"beisteuern" Spanisch Übersetzung

DE

"beisteuern" auf Spanisch

ES
DE

beisteuern [beisteuernd|beigesteuert] {Verb}

volume_up
Selbstverständlich wird auch dieses Parlament Ideen beisteuern.
Evidentemente, en esa labor de aportar ideas este Parlamento va a colaborar también.
Die Fischer sollen selbstverständlich ihre Daten beisteuern.
Por supuesto, los pescadores podrían aportar sus datos.
Ich möchte an dieser Stelle einige Gedanken beisteuern.
Quisiera aportar ahora algunos pensamientos.

Beispielsätze für "beisteuern" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanIch freue mich auf den Vorschlag der Kommission, und ich werde mein Bestes beisteuern.
Me hace ilusión ver la iniciativa de la Comisión y haré todo lo que esté en mi mano.
GermanSelbstverständlich wird auch dieses Parlament Ideen beisteuern.
Evidentemente, en esa labor de aportar ideas este Parlamento va a colaborar también.
GermanIdeal wäre es, das Parlament würde parallel dazu seinen Teil beisteuern.
Una aportación paralela y simultánea del Parlamento sería ideal.
GermanWas, außer erheblicher Verwirrung, kann die Charta in dieser Form noch beisteuern?
¿Qué puede añadir la Carta además de una seria confusión?
GermanIn diesem wie auch in vielen anderen Bereichen kann eine Liberalisierung Antworten und Lösungen beisteuern.
En éste, como en muchos otros ámbitos, el liberalismo puede aportar respuestas y soluciones.
GermanEs handelt sich um einen langwierigen Prozess, zu dem alle Institutionen ihre Erfahrung beisteuern müssen.
Se trata de un proceso laborioso, al que todas las instituciones deben aportar su experiencia.
GermanWas sollten wir als Union – abgesehen von den Beiträgen einzelner Mitgliedstaaten – dazu beisteuern?
¿Qué nos comprometemos a hacer como Unión, dejando a un lado la contribución de cada Estado miembro?
GermanDie Fischer sollen selbstverständlich ihre Daten beisteuern.
Por supuesto, los pescadores podrían aportar sus datos.
GermanAllerdings muss nicht nur die Kommission Ressourcen beisteuern, sondern auch das Parlament und der Rat.
Sin embargo, no solo la Comisión debe contribuir con recursos, sino también el Parlamento y el Consejo.
GermanDarüber hinaus werden sie nicht zu einem vorausblickenden Haushalt beisteuern, den die EU des 21.
Tampoco contribuirán al presupuesto orientado al futuro que necesita la UE del siglo XXI.
GermanGleichwohl bin ich davon überzeugt, dass Sie auch in anderen Funktionen das Ihrige zu unserer Tätigkeit beisteuern werden.
Sin embargo, estoy convencido de que en cualquier caso usted contribuirá en otras funciones.
GermanUnd wenn Sie weitere Gebrauchsgüter wie Autos und ähnliches beisteuern, wird sich diese Zahl mehr als verdoppeln.
Son los de mayor crecimiento de nuestro flujo de residuos.
GermanDie Ableitung von Wasser aus dem Ebro würde direkt etwa 600 hm 3 Wasser für die Mittelmeerlandwirtschaft beisteuern.
El trasvase del Ebro aportaría directamente del orden de 600 Hm 3 de agua a la agricultura mediterránea.
GermanIch möchte an dieser Stelle einige Gedanken beisteuern.
GermanWenn Sie zur Galerie in Ihrer Domain eine Vorlage beisteuern, sollte der Name Ihres Google Apps-Kontos angezeigt werden.
Cuando envíes una plantilla a la galería dentro del dominio, se mostrará el nombre en tu cuenta de Google Apps.
GermanIch hoffe, dass wir in der Kommission ebenfalls etwas zur schwierigen Frage der Konfliktvermeidung beisteuern können.
Espero que en la Comisión podamos hacer una contribución importante al debate sensato sobre la prevención de conflictos.
GermanIn Anbetracht der hohen Summen, die sie beisteuern, können sie zumindest erwarten, daß ihre Lebensmittel ungefährlich sind.
Por la cantidad de dinero con que contribuyen, lo menos que pueden esperar es contar con alimentos seguros para comer.
GermanDrittens: Wir müssen prüfen, welche Differenzen es zwischen dem Headline Goal und dem, was jeder Staat beisteuern kann, gibt.
Tercero: tenemos que ver cuáles son las diferencias que hay entre la Headline Goal y lo que cada país puede aportar.
GermanDeshalb können wir nur die Informationen beisteuern, über die wir verfügen, und auf der Grundlage dieser Daten eine Analyse vornehmen.
Por lo tanto, sólo podemos aportar la información de que disponemos y, sobre esos datos, hacer unos análisis.
GermanZu nichts von dem tragen die sogenannten " Generika " bei, die nichts zum therapeutischen oder sozialen Fortschritt beisteuern.
A nada de esto contribuyen los medicamentos llamados« genéricos», que no aportan nada al progreso terapéutico o social.

Synonyme (Deutsch) für "beisteuern":

beisteuern