"Befürchtungen" Spanisch Übersetzung

DE

"Befürchtungen" auf Spanisch

ES
DE

Befürchtungen {Plural}

volume_up
Befürchtungen
Nun haben auch die wissenschaftlichen Ergebnisse unsere Befürchtungen bestätigt.
Ahora los resultados científicos han confirmado nuestros temores.
Einige Abgeordnete haben legitime Befürchtungen geäußert, die es auszuräumen gilt.
Algunos han expresado temores justificados; hay que abordarlos.
Diesen Befürchtungen müssen wir entschieden und konsequent entgegentreten.
Debemos contradecir de manera decidida y consecuente tales temores.

Beispielsätze für "Befürchtungen" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanDer Bericht von Herrn Hatzidakis enthält auch gewisse Befürchtungen und Sorgen.
El Sr. Hatzidakis también expresa ciertos temores y preocupaciones en su informe.
GermanTeilen Sie die von den Vereinigten Staaten konkret geäußerten Befürchtungen?
¿Comparte usted los temores que los Estados Unidos han expresado específicamente?
GermanUnsere im Parlament gehegten Befürchtungen sind nunmehr im Rat eingetreten.
Así pues, lo que tanto nos temíamos en el Parlamento, ha sucedido en el Consejo.
GermanGenau wie die Kommission hegen wir in dieser Hinsicht einige Befürchtungen.
Al igual que la Comisión, creo que tenemos algunas preocupaciones en este sentido.
GermanEs gibt jetzt Befürchtungen um die persönliche Sicherheit Frau Kyis und ihrer Anhänger.
Kyi corre el riesgo de que se le condene a una pena de hasta 20 años de prisión.
GermanOft herrschen Befürchtungen und Vorurteile anstatt objektiver Informationen vor.
Los temores y los prejuicios ocupan a menudo el lugar de la información.
GermanTrotzdem sind meine Befürchtungen, vor allem in bezug auf ECHO, noch nicht ausgeräumt.
Sin embargo, sigo abrigando varias preocupaciones, en primer lugar sobre ECHO.
GermanEine der geäußerten Befürchtungen bezieht sich auf die Menschenrechtslage in China.
Una de estas inquietudes es la situación de los derechos humanos en China.
GermanÄngste und Befürchtungen gibt es in der Erweiterungsfrage mehr als genug.
Ya existen sobrados temores e inquietudes en relación con el tema de la ampliación.
GermanDoch die Befürchtungen gehen unter in einem Wortgeklingel von halbherzigen Erklärungen.
Pero las preocupaciones se pierden en un montón de declaraciones pusilánimes.
GermanIch glaube, bei Mahathir Mohamad haben sich die schlimmsten Befürchtungen bewahrheitet.
Creo que en el caso de Mohamad Mahathir se han cumplido los peores presagios.
GermanDas sind die Besorgnisse und Befürchtungen, die manche vorzubringen versuchen.
Ésas son las preocupaciones y los temores que algunas personas están procurando suscitar.
GermanDie Regionalpolitik ist ein wichtiges Instrument, um diese Befürchtungen zu entkräften.
La política regional constituye un medio importante de disipar esos temores.
GermanMan muss vor allem jenen Ländern, die Sorgen haben, ihre Befürchtungen nehmen.
Sobre todo debemos hacer frente a los miedos de aquellos países que tienen preocupaciones.
GermanDarin liegen die politischen Gefahren dieser Reform, unsere Befürchtungen, unsere Ängste.
Ésos son los riesgos políticos de esta reforma, nuestros temores, nuestros recelos.
GermanIch teile auch die Befürchtungen der Hafenarbeiter des alten Europas.
También comparto los temores de los trabajadores portuarios de la vieja Europa.
GermanWenn wir die Vorbereitungsdokumente lesen, kommen uns diesbezüglich einige Befürchtungen.
La lectura de los documentos preparatorios nos infunde algunos temores al respecto.
GermanLassen wir, kurz gesagt, alle oder die meisten unserer Befürchtungen beiseite.
Resumiendo, dejemos a un lado todas o casi todas nuestras ansiedades.
GermanDeshalb teile ich auch die Befürchtungen nicht, die dahingehend geäußert wurden.
Por ello, no comparto los temores que se han expresado al respecto.
GermanWir teilen die in der UNO-Erklärung geäußerten Befürchtungen voll und ganz.
Respaldamos plenamente las inquietudes que recoge la declaración de las Naciones Unidas.