"Barbarei" Spanisch Übersetzung

DE

"Barbarei" auf Spanisch

DE

Barbarei {Feminin}

volume_up
Jeder Rückschritt in diesem Grundsatz bedeutet eine Hinwendung zur Barbarei.
Dar un paso hacia atrás en este ámbito supondría una vuelta a la barbarie.
Barbarei darf niemals mit Barbarei bekämpft werden.
Nunca hay que responder a la barbarie con la barbarie.
Die Wahrheit ist, daß auch diese Barbarei das Gesicht des Weltkapitalismus trägt.
La verdad es que esta barbarie tiene el rostro del capitalismo mundialista.
Barbarei (auch: Unsinn)
Osttimor lässt die Hoffnung keimen, dass die Weltgeschichte nicht nur eine Aufeinanderfolge von Barbarei und Gräueltaten ist.
Timor Oriental nos hace abundar en la esperanza de que la historia universal no sea sólo una sucesión de barbaridades y crueldades.
Wir sollten uns alle dafür einsetzen, dass wir schon bald den Tag erleben werden, an dem die Todesstrafe als die mittelalterliche Barbarei betrachtet wird, die sie ist.
Debemos todos desear el día en el que la pena capital sea considerada una barbaridad medieval, como debe serlo.

Beispielsätze für "Barbarei" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanDie Wahrheit ist, daß auch diese Barbarei das Gesicht des Weltkapitalismus trägt.
La verdad es que esta barbarie tiene el rostro del capitalismo mundialista.
GermanSolche Barbarei gab es nicht einmal in den dunkelsten Zeiten des Mittelalters.
Ni siquiera en la oscura Edad Media fuimos testigos de semejante barbarie.
GermanJeder Rückschritt in diesem Grundsatz bedeutet eine Hinwendung zur Barbarei.
Dar un paso hacia atrás en este ámbito supondría una vuelta a la barbarie.
GermanDas ist Barbarei, denn diese Bomben werden von unseren demokratischen Staaten eingesetzt.
Una barbarie, porque esas bombas son usadas por nuestros países democráticos.
GermanWas wir hier sehen, ist schlimmstenfalls Barbarei und bestenfalls Willkür.
Lo que tenemos aquí, en el peor de los casos, es barbarie y, en el mejor, arbitrariedad.
GermanWir werden nicht zulassen, daß er uns zurück in die Barbarei des Mittelalters schleppt.
No vamos a permitirle que nos arrastre a la barbarie de la Edad Media.
GermanEine solche Barbarei, solche feigen Terrorakte sind nicht hinnehmbar.
Esta barbarie, estos actos de terror y de cobardía son intolerables.
GermanWieder einmal wurde auf europäischem Boden ein Akt der Barbarei verübt.
Se ha cometido otro acto de barbarie en el territorio europeo.
GermanEin Jahr ist jedoch vergangen, und die Barbarei der Terroristen geht weiter.
Pero un año después la barbarie terrorista sigue activa.
GermanSie hängt direkt mit dem gemeinsamen Kampf der Völker gegen die imperialistische Barbarei zusammen.
Está directamente asociado a la lucha unida de los pueblos contra la barbarie imperialista.
GermanIn der Europäischen Union sind wir zu dem Schluss gekommen, dass die Todesstrafe ein Akt der Barbarei ist.
Hemos concluido en la Unión Europea que la pena de muerte es una barbarie.
GermanAber manchmal, so wie heute, fallen wir so, so schnell in den Schatten, in die Barbarei.
Con muchas, muchas, muchas, muchas caras de la barbarie.
GermanDie Barbarei stellt zudem ein Wesensmerkmal des Imperialismus dar.
La barbarie, por otra parte, es un rasgo del imperialismo.
GermanWer sich dagegenstellt, ist - ohne sich dessen bewusst zu sein - bereits in das Reich der Barbarei eingetreten.
Aquéllos que se oponen han entrado sin saberlo en el reino de la barbarie.
GermanEin junger Mensch, José Ignacio Iruretagoyena, wurde in einem Akt der Barbarei von der ETA ermordet.
Señor Presidente, un joven, José Ignacio Iruretagoyena, ha sido asesinado por la barbarie de ETA.
GermanEs ist auch die einzige Ehrung, die die Politik heute den Opfern der Barbarei zuteil werden lassen kann.
Es también el único homenaje que la política puede hoy brindar a las víctimas de la barbarie.
GermanAber die Barbarei gegen die Frauen ist kein Vorrecht der Diktatur der Mullahs.
Sin embargo, la dictadura de los mullahs no es el único régimen bajo el que las mujeres sufren una extrema opresión.
GermanSchließlich können nicht einmal die wildlebenden Tiere dieser Barbarei entgehen, mit den Tellereisen.
Por último, hasta los mismos animales salvajes no escapan de la barbarie, con las trampas dentadas.
GermanDie Barbarei greift um sich, wenn der Geist keine Nahrung erhält.
Si no se alimenta el espíritu, la barbarie acecha.
GermanIch habe diesen Akt der Barbarei, der jeder zivilisierten Gesellschaft unwürdig ist, auf das entschiedenste verurteilt.
Condeno enérgicamente este acto de barbarie, indigno de cualquier sociedad civilizada.

Synonyme (Deutsch) für "Barbarei":

Barbarei