"Ausverkauf" Spanisch Übersetzung

DE

"Ausverkauf" auf Spanisch

ES
DE

Ausverkauf {Maskulin}

volume_up
Das bedeutet einen Ausverkauf der Zukunft vor allem für die jungen Generationen.
Eso significa una liquidación del futuro, sobre todo, de cara a las nuevas generaciones.
Es findet also kein Ausverkauf des Dienstes und seiner Qualität statt.
Por lo tanto, esto no supone hacer una liquidación del servicio y de su calidad.
Schlussfolgerung: soziale Reformen ja, sozialer Ausverkauf nein.
Conclusión, reformas sociales, sí, liquidación social, no.

Beispielsätze für "Ausverkauf" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanWer Schulden um der Schulden willen macht, betreibt einen Ausverkauf der Zukunft.
Quienquiera que incurra en deudas por amor a las mismas está dilapidando el futuro.
GermanDie Würde und die Selbstbestimmung des Menschen werden zum Ausverkauf feilgeboten.
La dignidad y la autodeterminación de las personas serán puestos a la venta.
GermanDas bedeutet einen Ausverkauf der Zukunft vor allem für die jungen Generationen.
Eso significa una liquidación del futuro, sobre todo, de cara a las nuevas generaciones.
GermanEs findet also kein Ausverkauf des Dienstes und seiner Qualität statt.
Por lo tanto, esto no supone hacer una liquidación del servicio y de su calidad.
GermanWir wenden uns gegen den Ausverkauf des öffentlichen Reichtums zugunsten des Großkapitals.
Nos oponemos a la venta de la riqueza pública en beneficio de las grandes empresas.
GermanWir dürfen keinen Ausverkauf unserer Abschlusszeugnisse und Qualifikationen für Berufe zur See betreiben.
No malvendamos nuestros títulos y nuestras cualificaciones de los oficios del mar.
GermanSchlussfolgerung: soziale Reformen ja, sozialer Ausverkauf nein.
Conclusión, reformas sociales, sí, liquidación social, no.
GermanGefühle stehen dem massiven Ausverkauf der Erde im Weg, dem Aushöhlen der Erde und dem Zerstören von Dingen.
Los sentimientos estorban en la adquisición masiva de la Tierra, y en excavar la Tierra, y destruyendo cosas.
GermanDabei denke ich an den Ausverkauf der Obst- und Gemüsezüchter sowie an die Interessen Südeuropas.
Pienso en los arboricultores y horticultores a los que se ha sacrificado, así como en los intereses de la Europa del sur.
GermanBetrifft: Ausverkauf der Demokratie in Weißrußland
Asunto: Desmantelamiento de la democracia en Belarús
GermanKürzlich hatten wir jedoch ein weiteres von New Labour verursachtes Debakel bei dem Ausverkauf hinsichtlich des Fraga-Berichts.
Pero recientemente hemos tenido otro con la capitulación de este nuevo Partido Laborista ante el informe Fraga.
GermanGleichwohl geht es nicht um den Ausverkauf des gesellschaftlichen Vermögens, sondern um dessen Anpassung, Modernisierung und Stetigkeit.
No se trata, sin embargo, de malbaratar el patrimonio social, sino de adaptarlo, modernizarlo y conferirle un carácter permanente.
GermanAusverkauf und Katastrophe
GermanDiese Rakete stieg auf, schaffte Überschall und dabei riss die Flügelflosse ab, Ausverkauf im Himmel und ein brennender Haufen Schrott, der zurückkommt.
GermanWenn wir einen Ausverkauf der europäischen Landwirte wirklich zulassen würden, dann wären die südamerikanischen Rinderbarone die eigentlichen Gewinner.
Si permitimos la ruina de los agricultores europeos, los verdaderos beneficiados serán los barones sudamericanos del ganado vacuno.
GermanWir wollen uns an diesem neuen Ausverkauf nicht beteiligen und werden auch weiterhin die Idee eines neuen gemeinwohlorientierten Dienstes in Europa verteidigen.
No queremos participar en esta nueva liquidación y continuaremos defendiendo la idea de un nuevo servicio público europeo.
GermanIch spreche ausdrücklich von Ausverkauf angesichts dessen, was in den Bereichen Verkehr, Post oder auch Telekommunikation gemacht wurde.
Me refiero a un baratillo a semejanza de lo que se hizo en los sectores del transporte, del servicio de correos o incluso de las telecomunicaciones.
GermanUnsere Nachgiebigkeit hat nämlich gewisse Grenzen, und wir werden uns nicht für einen unbegrenzten Ausverkauf, für eine völlige Kapitulation hergeben.
Porque hay un límite más allá del cual no puede entenderse ninguna concesión, ningún descuento, ninguna capitulación por nuestra parte.
GermanIch war in der vorangegangenen Wahlperiode noch nicht da, in der der Ausverkauf der öffentlichen Leistungen der Daseinsvorsorge im französischen Sinne stattfand.
Yo no participé en la anterior legislatura, que contempló el gran baratillo de la noción de servicio público " a la francesa ".
GermanDie gegensätzlichen Auffassungen der Staats- und Regierungschefs verhinderten zu diesem Zeitpunkt den vollständigen Ausverkauf des Energiesektors an das Privatkapital.
Las oposiciones surgidas entre ellos han entorpecido, en estas fases, que la energía se venda en saldos al capital privado.

Synonyme (Deutsch) für "Ausverkauf":

Ausverkauf