"Austritt" Spanisch Übersetzung

DE

"Austritt" auf Spanisch

ES
DE

Austritt {Maskulin}

volume_up
Seit dem Austritt Grönlands aus der EU 1985 bestehen Fischereiabkommen mit der Gemeinschaft.
Desde la salida de Groenlandia de la UE en 1985 existen acuerdos de pesca con la Comunidad.
Wir müssen die Krisen berücksichtigen, die ihren Austritt aus dem Sowjetsystem begleitet haben.
Debemos tomar en cuenta las crisis que han acompañado su salida del sovietismo.
Es ist ein politischer Krieg; er wird während des Wahlkampfs geführt, so daß auch der Austritt aus dem Krieg politisch motiviert sein soll.
La guerra es política, está teniendo lugar en plena campaña electoral, de modo que la salida ha de ser también política.

Beispielsätze für "Austritt" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanWir müssen die Krisen berücksichtigen, die ihren Austritt aus dem Sowjetsystem begleitet haben.
Debemos tomar en cuenta las crisis que han acompañado su salida del sovietismo.
GermanDer Austritt Nordkoreas bringt nicht nur eine Gefahr für die regionale Stabilität mit sich.
La retirada de Corea del Norte no es sólo una amenaza para la estabilidad de la región.
GermanBeinahe 50 % der britischen Wähler sind bereits heute für den Austritt.
Casi el 50 % del electorado británico ya está a favor de la retirada.
GermanSeit dem Austritt Grönlands aus der EU 1985 bestehen Fischereiabkommen mit der Gemeinschaft.
Desde la salida de Groenlandia de la UE en 1985 existen acuerdos de pesca con la Comunidad.
GermanDer einseitige Austritt eines Mitgliedstaates aus den Europäischen Gemeinschaften ist im Vertrag nicht vorgesehen.
En él no se prevé el abandono unilateral de la Comunidad Europea por parte de un Estado miembro.
GermanWie soll der Austritt praktisch abgewickelt werden?
¿Cómo se lleva a cabo en la práctica una retirada?
GermanIch werde nun diese Nadel in meine Haut stechen und durch sie hindurch treiben, bis sie auf der anderen Seite wieder austritt.
Voy a penetrar mi piel, y atravesar la aguja hasta el otro lado.
GermanDaraus wird gefolgert, daß ein Austritt oder die Kündigung durch einen Mitgliedstaat grundsätzlich nicht in Betracht kommt.
De ello se deduce que un abandono o rescisión por parte de un Estado miembro no entra en consideración.
GermanDanke für diesen Schlamassel, denn der Tag, an dem Großbritannien aus der Europäischen Union austritt, ist viel näher gerückt.
Gracias por este lío, porque el día en que Gran Bretaña abondone la Unión Europea está mucho más cerca.
GermanEs kühlt beim Austritt also sofort ab und kann all das Material, das in ihm aufgelöst ist, nicht mehr halten.
Así que se enfría inmediatamente y no puede mantenerse en suspensión todo el material que se disuelve y se precipita en forma de humo negro.
GermanFreiwilliger Austritt aus der Union
GermanEs ist ein politischer Krieg; er wird während des Wahlkampfs geführt, so daß auch der Austritt aus dem Krieg politisch motiviert sein soll.
La guerra es política, está teniendo lugar en plena campaña electoral, de modo que la salida ha de ser también política.
GermanDiese Frage wird dadurch kompliziert, daß der Vertrag keine klaren Regeln über den Austritt eines Landes aus der Union enthält.
Esta cuestión se complica aún más por la ausencia en el Tratado de disposiciones claras relativas a la retirada de un Estado miembro de la Unión.
GermanEs wird beispielsweise die Möglichkeit diskutiert, eine Volksabstimmung über einen Austritt durchzuführen, nachdem die Bevölkerung Nein zur WWU gesagt hat.
Se debate, por ejemplo, la posibilidad de organizar un referéndum sobre la retirada de Suecia si la población se pronuncia en contra de la UEM.
GermanIch erwarte jetzt nicht den Austritt Österreichs, aber ich kann es ihm keineswegs verübeln, wenn es die heute zu treffende Entscheidung überhaupt nicht zur Kenntnis nimmt.
No espero que Austria renuncie ahora, pero no la culpo de ninguna manera por hacer caso omiso de la decisión que se va a tomar ahora.
GermanDurch einen Skandal nach dem anderen werden die Finanzmärkte wie durch den Austritt einer ätzenden Flüssigkeit aus einem leckenden Benzintank zunehmend geschwächt.
Un escándalo tras otro debilitarán gradualmente los mercados financieros, al igual que la gota corrosiva de un depósito de combustible que pierde.
GermanEr zögerte nie, diejenigen in seinem Land zu kritisieren, die Großbritanniens Austritt aus der Union wünschen und die Dämonen des Nationalismus wecken wollen.
Nunca ha dudado en criticar a aquellos compatriotas suyos que desearían ver a Gran Bretaña fuera de la Unión y despiertan los demonios del nacionalismo.
GermanHerr Präsident, vor gerade einmal zwei Wochen hat Nordkorea seinen Austritt aus dem Atomwaffensperrvertrag angekündigt, dem das Land 17 Jahre angehört hatte.
Señor Presidente, hace sólo dos semanas Corea del Norte anunció su retirada del Tratado de no Proliferación, del que había sido parte desde hacía diecisiete años.
GermanIn einem Referendum wird mehrheitlich dafür optiert, dass Grönland, das als Teil von Dänemark Mitglied der Europäischen Gemeinschaft wurde, aus der EWG austritt.
En un referéndum consultivo, Groenlandia, que se había convertido en miembro de la Comunidad Europea como parte de Dinamarca, opta por retirarse de la Comunidad.
GermanIch hatte schon 1995 auf diese kritikwürdige Situation hingewiesen, als ich, nachdem ich mir bewußt geworden war, wie der Fonds funktionierte, gemeinsam mit anderen Kollegen meinen Austritt erklärte.
Ya denuncié esta situación rechazable en 1995, cuando, al darme cuenta de cómo funcionaba, me borré de ese fondo junto a otros diputados.