"Ausstrahlung" Spanisch Übersetzung

DE

"Ausstrahlung" auf Spanisch

DE

Ausstrahlung {Feminin}

volume_up
1. Telekommunikation
Ausstrahlung
Die gelten für die Ausstrahlung, die Komprimierung, die Dekomprimierung und den Empfang von Signalen.
Se refieren a la emisión, compresión, descompresión y recepción de señales.
6) Die Unterstützung des öffentlich-rechtlichen audiovisuellen Sektors mit Möglichkeiten zur weltweiten Ausstrahlung.
6) El apoyo al sector público audiovisual con posibilidades de emisión a escala mundial.
Deshalb brauchen wir eine europäische Richtlinie, welche die Ausstrahlung gefährlicher Sendungen verbietet.
Por lo tanto, es importante que haya una directiva europea que impida la emisión de programas de televisión perjudiciales.

Beispielsätze für "Ausstrahlung" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanHier muß die Verpflichtung zur Ausstrahlung europäischer Werke verstärkt werden.
Efectivamente, es importante reforzar las obligaciones de difusión de obras europeas.
GermanAußerdem unterminiert sie die Glaubwürdigkeit und politische Ausstrahlung des Parlaments.
También es perjudicial para la credibilidad y las repercusiones políticas del Parlamento.
GermanDie gelten für die Ausstrahlung, die Komprimierung, die Dekomprimierung und den Empfang von Signalen.
Se refieren a la emisión, compresión, descompresión y recepción de señales.
GermanDie Bürokratie hat die Ausstrahlung von armiertem Beton und die Kundenfreundlichkeit eines Nashorns.
La burocracia tiene el atractivo del hormigón armado y la cordialidad de un rinoceronte.
GermanEs kommt nicht darauf an, daß jeder so etwas benennen kann, denn dann hat das keine Ausstrahlung.
No se trata de que todo el mundo pueda decidir algo así, porque entonces no tiene ninguna proyección.
GermanWir sind einverstanden mit Änderung Nr. 29 betreffend die Fristen für die Ausstrahlung der Kinowerke.
Estamos de acuerdo respecto a la enmienda 29 sobre los plazos de difusión de las obras cinematográficas.
German6) Die Unterstützung des öffentlich-rechtlichen audiovisuellen Sektors mit Möglichkeiten zur weltweiten Ausstrahlung.
6) El apoyo al sector público audiovisual con posibilidades de emisión a escala mundial.
GermanDie Ausstrahlung von digitalem Fernsehen erfolgt auf verschiedene, technisch nicht ganz gleichwertige Arten.
La televisión digital se distribuye de diferentes maneras, no todas ellas totalmente equivalentes.
GermanWenn Sie ein Klicken hören beginnt die Ausstrahlung und es formen sich kleine Risse in dem Modell.
Y el transductor ultrasónico básicamente emite una onda ultrasónica que apunta hacia el interior del dispositivo.
GermanSobald dies möglich ist, werden wir mit der Ausstrahlung von Sendungen in belarussischer Sprache beginnen.
Las emisiones tendrán lugar en ruso, y tan pronto como sea posible comenzarán también los programas en bielorruso.
GermanDeshalb brauchen wir eine europäische Richtlinie, welche die Ausstrahlung gefährlicher Sendungen verbietet.
Por lo tanto, es importante que haya una directiva europea que impida la emisión de programas de televisión perjudiciales.
GermanEine Gemeinsame Währungspolitik wird sicher auch eine positive Ausstrahlung auf andere politische Bereiche haben können.
Llevar una política monetaria común podrá tener sin duda una proyección positiva hacia otros terrenos políticos.
GermanIst die Einstrahlung größer als die Ausstrahlung?
GermanSobald der Ebro eine starke, stabile, attraktive Währung sein wird, wird auch Ihr Land beitreten und zu ihrer Ausstrahlung beitragen.
Tan pronto como el euro sea la moneda fuerte, estable y atractiva, entrará también en su país y contribuirá a su irradiación.
GermanVerständlicherweise erschienen nun Qualitäten wie Ausstrahlung und Anziehungskraft plötzlich sehr wichtig.
y seguro que los libros de autoayuda cambian para satisfacer estas nuevas necesidades y comienzan a tener nombres como "Cómo ganar amigos e influir en las personas.
GermanZweifellos, das erweist sich jedes Jahr aufs neue, hat die Konferenz von Peking eine ganz beträchtliche Ausstrahlung.
No cabe la menor duda de que la Conferencia de Beijing fue un acontecimiento de enormes repercusiones; es algo que año tras año va poniéndose de relieve.
GermanDas Projekt ermöglicht von Februar an, also rechtzeitig vor den Wahlen, die Ausstrahlung spezieller Fernseh- und Rundfunkprogramme.
El proyecto permitirá la transmisión de programas específicos de radio y televisión a partir de febrero, con tiempo suficiente antes de las elecciones.
GermanIm Berichtszeitraum richteten immerhin schon 50 Kanäle ihre Ausstrahlung hauptsächlich an Märkte außerhalb ihres Niederlassungsgebietes.
En el período que contempla el informe, 50 canales ya dirigieron sus emisiones principalmente a mercados situados fuera de su lugar de establecimiento.
GermanWenn die Medien für die Ausstrahlung benötigt werden, startet DDMS die Übertragung an den Videoserver, wobei die hauseigene Studionummer angehängt wird.
Si esos contenidos son necesarios para la emisión, DDMS inicia la transferencia al servidor de vídeo, adjuntando el número del estudio.
GermanIch würde noch hinzufügen: Wir müssen dieses Thema in Anbetracht seiner politischen Ausstrahlung in der laufenden Wahlperiode, vor ihrem Ende, lösen.
Añadiría algo más: tenemos que resolver este tema en esta legislatura, antes del final de la misma, habida cuenta de la proyección política que tiene.

Synonyme (Deutsch) für "Ausstrahlung":

Ausstrahlung