"Aussichten" Spanisch Übersetzung

DE

"Aussichten" auf Spanisch

DE

Aussichten {nur Plural}

volume_up
Aussichten
Ich komme aus sehr einfachen Verhältnissen und bin in einer armen Gegend mit geringen Möglichkeiten und bescheidenen Aussichten aufgewachsen.
Crecí en un entorno humilde, en una zona pobre con pobres perspectivas y pobres expectativas.
Dennoch und trotz dieser Aussichten auf Verbesserung ist die Realität heute noch immer sehr besorgniserregend.
Sin embargo, a pesar de estas expectativas de mejora, es verdad que la situación al día de hoy sigue siendo muy preocupante.

Beispielsätze für "Aussichten" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanDie Meisten von ihnen kommen aus Familien mit Aussichten, nicht nur aus armen.
La mayoría de ellos vienen de familias muy "opcionalistas", no solamente pobres.
GermanKommissar Almunia hat erklärt, dass die wirtschaftlichen Aussichten jetzt besser sind.
El Comisario Almunia ha dicho que ahora las perspectivas económicas son mejores.
GermanDas sind düstere Aussichten sowohl für die Flüchtlinge als auch für die Nachbarländer!
¡Oscuras perspectivas se abren para los refugiados y para los países limítrofes!
GermanDie Weiterverbreitung von Nuklearwaffen in Ostasien birgt schreckliche Aussichten.
La proliferación de armas nucleares en el este de Asia abre un panorama estremecedor.
Germander Aussichten für die Preisentwicklung und der Risiken für die Preisstabilität
sobre la evolución de precios y los riesgos que amenazan su estabilidad,
GermanDiese besseren Aussichten für die Nachfrage sollten auch die Investitionen stimulieren.
Estas mejores perspectivas de la demanda deberían estimular igualmente la inversión.
GermanEin gutes Beschäftigungsniveau verbessert die Aussichten für den staatlichen Sozialschutz.
Un buen nivel de empleo consolida las perspectivas de la protección social pública.
GermanDie Aussichten auf Fortschritte waren in diesem Jahr noch nie so schlecht wie im Moment.
Las perspectivas de progreso son más débiles que en cualquier otro momento de este año.
GermanDer Waffenstillstand ist zerbrechlich, die politischen Aussichten sind ungewiß.
Su alto el fuego es frágil, sus perspectivas políticas, inciertas.
Germandes Eurosystems zu sehen, die eine breit fundierte Beurteilung der Aussichten
del Eurosistema, que consiste en una valoración de las perspectivas
GermanAussichten für die Preisstabilität auf mittlere Sicht festzustellen.
para determinar las repercusiones que pudiera tener sobre las perspectivas
GermanDrittens sind die langfristigen Aussichten zu berücksichtigen.
En tercer lugar, es importante tener en cuenta las perspectivas a largo plazo.
GermanWie stehen die Aussichten für die Kernfusion, und wie sieht der betreffende Zeitrahmen aus?
¿Cuáles son las perspectivas de la fusión nuclear, y cuál es el plazo de tiempo implicado?
GermanSo sehen im Moment die Aussichten für die Fischer im Süden und Osten Irlands aus.
Esa es la perspectiva a que se enfrentan los pescadores del sur y el este de Irlanda en este momento.
GermanAber ich habe vorhin in meinem Beitrag davon gesprochen, daß derzeit eben wenig Aussichten bestehen.
Pero antes he dicho en mi intervención que actualmente existen pocas perspectivas.
GermanDabei wurden praktische Erfahrungen ausgetauscht und Aussichten für die Zukunft erörtert.
Se produjo un intercambio de experiencias prácticas y se esbozaron las perspectivas de futuro.
GermanIch denke, die Aussichten sind gut, daß das realisiert werden kann.
A mi entender, hay buenas posibilidades de que esto pueda concretarse.
GermanIch bin auch nicht zu pessimistisch im Hinblick auf die Aussichten hier in der Europäischen Union.
Tampoco soy demasiado pesimista sobre las perspectivas de la Unión Europea.
GermanWie jedoch die Aussichten für diese bedeutende Branche stehen, das würden wir gern von ihr erfahren.
Aun así, quisiéramos que planteara las previsiones para un sector crucial como este.
GermanNachdem, was ich gehört habe, bestehen ja auch gute Aussichten dazu, daß es nicht dazu kommt.
Según he podido constatar, también hay indicios positivos de que ello no llegará a suceder.