"Ausschreibung" Spanisch Übersetzung

DE

"Ausschreibung" auf Spanisch

DE

Ausschreibung {Feminin}

volume_up
Ausschreibung
Leider wurde seit 1997 keine einzige Ausschreibung veröffentlicht.
Desafortunadamente, no se ha producido ninguna licitación desde 1997.
Mein letzter Punkt ist die öffentliche Ausschreibung und die zentrale Beschaffung.
El último punto a que quiero referirme es la licitación pública y la adquisición central.
Die Ausschreibung zu LEONARDO fand im übrigen vor meiner Amtszeit statt.
Por lo demás, la licitación sobre Leonardo se celebró antes de mi llegada.
Die erste Ausschreibung für Vorschläge im Rahmen des neuen Programms wurde am 15.
La primera convocatoria de propuestas del nuevo programa concluyó, efectivamente, el 15 de marzo de 1995.
¿Lanzaron una convocatoria?
In der öffentlichen Ausschreibung von 1994 wurde zur Orientierung eine Zahl von 1 053 möglichen Nutzern angegeben.
En la convocatoria de concurso público de 1994, a modo indicativo se daba la cifra de 1 053 usuarios potenciales.
Im italienischen System wird man nicht ope legis zum Hochschuldozenten, sondern man beteiligt sich an einer öffentlichen Ausschreibung.
En el ordenamiento italiano no se llega a ser docente universitario ope legis, se hace una oposición pública.
Ein praktisches Problem, über das ich dem Ausschuß gern noch mehr berichte, ist die Ausschreibung von Auswahlverfahren.
Un problema práctico del que gustosamente estoy dispuesto a hablar más detenidamente en la comisión es el de la organización de los concursos y oposiciones.
Nachdem ich an die Kommission zwei Anfragen zur Durchführung und Organisation der letzten internen Ausschreibung gerichtet hatte, habe ich präzise und detaillierte Antworten darauf bekommen.
Tras haber formulado sendas preguntas a la Comisión sobre la gestión y la organización de la última oposición interna, recibí respuestas concretas y detalladas.
Ausschreibung (auch: Versteigerung)

Beispielsätze für "Ausschreibung" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanDas heißt, die direkte externe Ausschreibung wäre nicht mit dem Statut vereinbar.
Esto significa que la publicación externa inmediata no sería compatible con el Estatuto.
GermanIch höre, daß die ursprünglich vorgesehene Ausschreibung gestoppt worden sein soll.
Tengo entendido que el concurso inicialmente previsto va a ser cancelado.
GermanMein letzter Punkt ist die öffentliche Ausschreibung und die zentrale Beschaffung.
El último punto a que quiero referirme es la licitación pública y la adquisición central.
GermanGleichzeitig beginnt die Ausschreibung für die übergeordnete Koordination der Bauarbeiten.
Paralelamente, se iniciará la contratación de la dirección general de la obra.
GermanDie Ausschreibung zu LEONARDO fand im übrigen vor meiner Amtszeit statt.
Por lo demás, la licitación sobre Leonardo se celebró antes de mi llegada.
GermanEine neue europaweite Ausschreibung für 50 Kilometer bedeutet Zeit- und Geldverschwendung.
Lanzar una segunda licitación europea por 50 kilómetros es una pérdida de tiempo y dinero.
GermanLeider wurde seit 1997 keine einzige Ausschreibung veröffentlicht.
Desafortunadamente, no se ha producido ninguna licitación desde 1997.
GermanNehmen wir einmal eine Region mit hoher Arbeitslosigkeit an, die eine Ausschreibung vornehmen muß.
Pongamos por caso una región con grave desempleo, que tiene que sacar empleo a concurso.
GermanEine transparente, faire und übersichtliche Ausschreibung ist daher von größter Bedeutung.
Por tanto, es muy importante que haya un procedimiento de licitación abierto, justo y comprensible.
GermanAus diesem Grund wurden für diese interinstitutionelle Ausschreibung Mittel reserviert.
Por eso hemos dejado en reserva dinero, en espera de que se organice esa licitación interinstitucional.
GermanEine erste Ausschreibung ist schon erfolgt, und erste Verträge sollen bereits vergeben sein.
Ya se han pedido las primeras ofertas y se ha comunicado que se han concedido los primeros contratos.
GermanAuf der Grundlage einer Ausschreibung wurde im Jahre 2001 ein Auftragnehmer ausgewählt.
Tras una licitación, se eligió en 2001 un contratista.
GermanDie Ausschreibung öffentlicher Aufträge ist auch für die Mitarbeiter unnatürlich.
Poner a competir entre sí a los contratos públicos resulta igualmente absurdo desde el punto de vista del personal.
GermanZum Schluss noch einmal die Frage der Ausschreibung.
Para finalizar, quiero plantear de nuevo la pregunta de la licitación.
GermanAufgrund von Problemen bei der Ausschreibung gab es schon im letzten Jahr Verzögerungen.
Problemas que surgieron durante el procedimiento de licitación provocaron los primeros retrasos el año pasado.
GermanDie öffentliche Ausschreibung wurde erfunden, damit die öffentlichen Mittel bestmöglich verwendet werden.
La sumisión pública se ha inventado para que los fondos públicos se utilicen lo mejor posible.
GermanDas verhindert nicht, dass eine externe Ausschreibung stattfindet.
No impide que los puestos se anuncien de externamente.
GermanIch möchte diese Frage aufnehmen: Gibt es eine Ausschreibung?
Yo quisiera retomar esta pregunta:¿Habrá una licitación?
GermanWas die Kosten betrifft, so sind die Gesamtkosten der Ausschreibung mit 1, 2 Mio.
Por lo que respecta al gasto incurrido, el coste total del concurso es alto, elevándose a 1, 2 millones de ecus.
GermanLassen Sie mich schließlich noch ein Wort zu den Schwellenwerten für die europäische Ausschreibung sagen.
Permítanme que añada, finalmente, unas palabras sobre el umbral de aplicabilidad de la licitación europea.

Synonyme (Deutsch) für "Ausschreibung":

Ausschreibung