DE

Ausrede {Feminin}

volume_up
In diesem Bereich können wir die Ausrede der Unterentwicklung nicht akzeptieren.
En este ámbito, no podemos aceptar la excusa del subdesarrollo.
Meint man, wir würden die gleiche Ausrede auch in diesem Monat akzeptieren?
¿Se espera que aceptemos también este mes la misma excusa?
Sie wollten sich, so ihre Ausrede, nicht in innere Angelegenheiten einmischen.
Su excusa es que no quieren interferir en los asuntos internos.
Ausrede (auch: Vorwand)
Die Hinzufügung der Erwägung ist nur eine leere Ausrede.
La inclusión del considerando es un mero pretexto.
Alles andere sind nur Ausreden eines Mitschuldigen.
Todo lo demás es un« pretexto para la maldad».
September 2001 mit der Ausrede der Terrorismusbekämpfung mehr Unterdrückung.
También allí existe represión, violación de derechos humanos y, tras el 11 de septiembre de 2001, una opresión aún mayor so pretexto de combatir el terrorismo.
Ausrede
volume_up
chiva {f} [Chile] [umg.]

Beispielsätze für "Ausrede" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanSomit brauchen wir keine Ausrede mehr, um in Zukunft alles aus Leder zu tragen.
Así que, podremos, en verdad, no tener ninguna excusa para llevar todo en cuero en un futuro.
GermanIn diesem Bereich können wir die Ausrede der Unterentwicklung nicht akzeptieren.
En este ámbito, no podemos aceptar la excusa del subdesarrollo.
GermanSie wollten sich, so ihre Ausrede, nicht in innere Angelegenheiten einmischen.
Su excusa es que no quieren interferir en los asuntos internos.
GermanDie viel zitierte Ausrede, die Emissionsreduktion sei zu teuer, ist selbstmörderisch!
¡La tantas veces repetida excusa de que resulta demasiado caro reducir las emisiones es suicida!
GermanDoch sollte die Weltpolitik nicht als Ausrede für unsere eigene Doppelmoral herhalten.
Sin embargo, la política mundial no debe servir de excusa para aplicar nosotros un doble rasero.
GermanMeint man, wir würden die gleiche Ausrede auch in diesem Monat akzeptieren?
¿Se espera que aceptemos también este mes la misma excusa?
GermanDie Ausrede, dass die Kommission nicht genügend Personal dazu hat, lasse ich nicht gelten!
No puedo dar por válida la excusa de que la Comisión no dispone de suficiente personal para tal fin.
GermanFür die im Rahmen des Millenniums eingegangenen Verpflichtungen kann es überhaupt keine Ausrede mehr geben.
Con respecto a los compromisos contraídos en el marco del Milenio, tampoco tenemos excusa.
GermanDas Problem ist, daß die Mitgliedstaaten sich nicht einigen wollen und da vielleicht eine Ausrede suchen.
El problema es que los Estados miembros no quieren firmar acuerdos y quizá busquen también excusas.
GermanDiese sollte keine vage Ausrede dafür sein, Länder, die der Europäischen Union beitreten wollen, abzuweisen.
Esto no debería ser una vaga excusa para rechazar a países que desean acceder a la Unión Europea.
GermanIch stelle fest, dass der Kommissar diesbezüglich zögert und uns mit einer Ausrede nach der andern abspeist.
Veo que el Comisario tiene dudas al respecto y que nos está dando largas con una excusa tras otra.
GermanWir als Parlament werden unsere Arbeiten so gestalten, daß es keine Ausrede gibt auf der Ratsseite.
Como Parlamento, organizaremos nuestros trabajos de tal manera que no podrá haber excusas por parte del Consejo.
GermanSoll das heißen, dass der Rat seine Zusagen nicht einzuhalten gedenkt oder dass er sich eine Ausrede einfallen lassen will?
¿Quiere decir que el Consejo no piensa respetar sus compromisos? o,¿qué piensa inventarse?
GermanDie Hinzufügung der Erwägung ist nur eine leere Ausrede.
La inclusión del considerando es un mero pretexto.
GermanDer Rat dagegen antwortet mit einer Art " verdrehten " Ausrede, die mich auf was weiß ich für ein Papier verweist.
En cambio, el Consejo da por respuesta una especie de larga " cambiada " que me remite a no sé qué papel.
GermanBleibt noch die Ausrede, die einige mit notwendiger Vertraulichkeit, Vertrauen oder gar Geheimhaltung bezeichnen.
Queda la excusa de lo que algunos llaman la necesidad de confidencialidad, confianza o incluso secretismo.
GermanSie hat nicht einmal die Ausrede des übernommenen Erbes, denn sie hat diese Richtlinie letzten März eben nicht zurückgezogen.
Ni siquiera tiene la excusa de haber heredado la directiva, ya que no la retiró el pasado marzo.
GermanDenn es wird nach einer ziemlich faulen Ausrede klingen.
GermanDas ist keine Entschuldigung und keine Ausrede.
GermanDer Gedanke, der Verhaltenskodex könne strenge Beschränkungen auferlegen, ist deshalb eine lahme Ausrede.
Por tanto, la idea de que el Código de conducta impondría restricciones estrictas a las exportaciones de armas es una falsa excusa.