"Ausdrucksweise" Spanisch Übersetzung

DE

"Ausdrucksweise" auf Spanisch

DE

Ausdrucksweise {Feminin}

volume_up
Ich entschuldige mich für meine Ausdrucksweise, doch handelt es sich um einen wirklich soliden Fortschritt.
Me disculpo por usar el lenguaje técnico, pero es un buen y sólido avance.
Sondern es geht dabei um eine klare und von Jargon freie Ausdrucksweise, die die Bürger verstehen können.
Consiste en escribir de forma clara, con un lenguaje libre de jergas que resulte comprensible para el pueblo.
Ich möchte noch hinzufügen, daß meiner Ansicht nach auch Offenheit in der Ausdrucksweise ein Fortschritt und kein Rückschritt sein dürfte.
Y añadiré que la franqueza en el lenguaje me parece también un progreso y no una regresión.

Beispielsätze für "Ausdrucksweise" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanDadurch wirkt diese Ausdrucksweise auch uninteressant und manchmal gar langweilig.
El resultado es que la gente lo encuentra poco interesante y aun aburrido.
GermanIch entschuldige mich bei den Übersetzern für diese eigenartige Ausdrucksweise.
Pido disculpas los traductores por emplear estas expresiones peculiares.
GermanEine solche Ausdrucksweise würde sofort eine Diskussion über eine Verschiebung auslösen.
Esta fraseología inmediatamente conduce a un debate sobre un posible retraso.
GermanWir müssen uns hier wirklich um eine eindeutige Ausdrucksweise bemühen.
Es muy importante que mantengamos la máxima claridad lingüística.
GermanEs werden originelle Ideen, kreative Argumentationen und eine wohlformulierte Ausdrucksweise erwartet.
Esperamos trabajos con ideas originales, argumentación creativa y de expresión elocuente.
GermanIch entschuldige mich für meine Ausdrucksweise, doch handelt es sich um einen wirklich soliden Fortschritt.
Me disculpo por usar el lenguaje técnico, pero es un buen y sólido avance.
GermanHerr Kollege, ich werde meine eigene Ausdrucksweise überprüfen.
Estimado colega, revisaré mi propia manera de expresarme.
GermanSondern es geht dabei um eine klare und von Jargon freie Ausdrucksweise, die die Bürger verstehen können.
Consiste en escribir de forma clara, con un lenguaje libre de jergas que resulte comprensible para el pueblo.
GermanIch möchte Frau Kauppi zu ihrer Ausdrucksweise gratulieren.
GermanDas heißt, um die amerikanische Ausdrucksweise zu verwenden, einer stärker pro-business als pro-market orientierten Formation.
Es decir, por seguir la terminología americana, de una formación más pro-business que pro-market.
GermanAls der Tonfilm aufkam, fürchteten Kritiker, das Medium Film verlöre seine „ureigene Ausdrucksweise“.
Cuando se inició el cine sonoro, los críticos temieron que el cine como medio perdería su „más propia forma de expresión“.
GermanDoch vielleicht ist die Ausdrucksweise nicht immer so brutal gemeint, wie sie in den Ohren von Eltern und Pädagogen klingt.
“Los jóvenes repiten como loros lo que atrapan en el aire.
GermanIch möchte noch hinzufügen, daß meiner Ansicht nach auch Offenheit in der Ausdrucksweise ein Fortschritt und kein Rückschritt sein dürfte.
Y añadiré que la franqueza en el lenguaje me parece también un progreso y no una regresión.
GermanMan glaubt zu träumen angesichts von so viel Ähnlichkeit mit den Ideen und selbst der Ausdrucksweise des gegenwärtigen Bewohners des Weißen Hauses.
Uno se queda perplejo ante tal mimetismo respecto a las ideas e incluso el lenguaje del ocupante de la Casa Blanca.
GermanUnd ich denke, dass ich hauptsächlich daran interessiert bin einen Weg zu finden den Computer zu einer persönlichen Ausdrucksweise zu machen.
Y pienso que lo que más me interesa es tratar de encontrar la forma de hacer de las computadores una forma personal de expresión.
GermanIch habe den Bericht aufmerksam gelesen: Das ist reine Beamtensprache, eine Ausdrucksweise, die wirklich schwer zu verstehen ist.
A dicho propósito, quiero decir que mi madre, una anciana de 85 años, continúa paseando por la ciudad de Roma sin móvil que es uno de los objetivos de esta propuesta.
GermanWir haben wirklich unser Möglichstes getan, um eine angemessene Ausdrucksweise zu finden, doch sind es die Fachbegriffe selbst, die letztendlich ein Problem für die Normalverbraucher sind.
Hemos hecho lo posible para que fuera adecuada, no obstante, hay conceptos que por su tecnicismo acaban siendo un problema para el ciudadano de a pie.
GermanWieder einmal wird in Ziffer 63, mit einer Ausdrucksweise, die dieses Hohen Hauses völlig unwürdig ist, behauptet, in Italien werde der Pluralismusbegriff schamlos mit Füßen getreten.
Nuevamente, en un lenguaje bastante inadecuado para esta Cámara, el apartado 63 dice que en Italia la noción de pluralismo se pisotea con el mayor cinismo.
GermanDiese Ausdrucksweise lässt eigentlich annehmen, es handele sich um einen Akt der Nächstenliebe und der Großzügigkeit; schätzungsweise handelt es sich jedoch nur um einen Akt der Gerechtigkeit.
El término podría hacer creer en una muestra de altruismo o de gran generosidad; quizás, pensándolo bien, se trata sólo de algo que es de justicia.

Synonyme (Deutsch) für "Ausdrucksweise":

Ausdrucksweise