"Auftraggeber" Spanisch Übersetzung

DE

"Auftraggeber" auf Spanisch

ES
DE

Auftraggeber {Maskulin}

volume_up
Auftraggeber (auch: Abnehmer, Mandant, Mandantin)
Die Auftraggeber verlangten einen grandiosen Kammermusik-Saal Das ist wirklich schwierig in einem Saal mit 1,100 Plätzen.
Los clientes nos han pedido generar una gran sala para música de cámara.
Zum Glück habe ich dann zunehmend Auftraggeber mit ein bisschen mehr Geld bekommen und das Zeug wurde dauerhafter.
Afortunadamente empecé a conseguir algunos clientes que tenían un poco más de dinero, así que las cosas eran un poco más permanentes.
Die Luft- und Raumfahrtindustrie ist der Auftraggeber für Hunderte von Klein- und Mittelbetrieben in den meisten Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
La industria aeroespacial es cliente de cientos de pequeñas y medianas empresas de la mayoría de Estados miembros de la Unión Europea.

Beispielsätze für "Auftraggeber" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanWarum wendet man sich nicht gegen die wahren Verantwortlichen, die Auftraggeber?
¿Por qué no acusar a los verdaderos responsables, que son quienes organizan los transportes?
GermanDer wirtschaftliche Vorteil muss eindeutig beim Auftraggeber sein.
Las ventajas económicas para los poderes adjudicadores deberán ser claras.
GermanWo sind die Reeder und die Auftraggeber, wenn solche Katastrophen passieren?
¿Dónde están los navieros y los que han encargado los transportes cuando ocurren estas catástrofes?
GermanHier muss auch die Position der Fahrer und der Auftraggeber berücksichtigt werden.
En este caso también es importante tener en cuenta la postura de los conductores y los consignatarios.
GermanEiner der europaweit wichtigsten Auftraggeber sind die Gemeinden.
Una de las instituciones contratistas más importantes en todo el ámbito europeo son los municipios.
GermanStellungnahme der EZB zu EU-Anforderungen hinsichtlich der Angaben zum Auftraggeber bei Geldtransfers
Dictamen del BCE sobre las exigencias de información en la UE para las transferencias de fondos
GermanDie Aufgabe der Mutual Funds bestand darin, potenzielle Auftraggeber und -nehmer zusammenzuführen.
La tarea de “Mutual Funds” consistía en poner en contacto a potenciales contratantes y contratistas.
GermanWenn der Auftraggeber ein Vertreter der öffentlichen Hand ist, dann repräsentiert dieser die Allgemeinheit.
Si la parte que realiza el pedido es un organismo público, este representa al público en general.
GermanBis zu 10.000 ECU sollten, so der Gemeinsame Standpunkt des Rates, dem Auftraggeber wieder gutgeschrieben werden.
Según la posición común del Consejo, se debería abonar de nuevo al ordenante hasta 10.000 ecus.
GermanDie Auftraggeber verlangten einen grandiosen Kammermusik-Saal Das ist wirklich schwierig in einem Saal mit 1,100 Plätzen.
Los clientes nos han pedido generar una gran sala para música de cámara.
GermanDie Auftraggeber wollten Intimität.
La cámara y la noción de cámara tienen que ver con salones e interpretaciones a pequeña escala.
GermanAnsonsten besteht weder für Auftraggeber noch für interessierte Wirtschaftsteilnehmer Rechtssicherheit.
De lo contrario, ni las entidades adjudicadoras ni los proveedores interesados estarían seguros de su posición jurídica.
GermanStellungnahme zur Übermittlung von Angaben zum Auftraggeber bei Geldtransfers (CON/2005/56)ABl.
Dictamen relativo a la información sobre los ordenantes que acompaña a las transferencias de fondos (CON/2005/56)DO C 336 de 31.12.2005, p.
GermanWir wissen derzeit noch nicht, wer die Täter, die Auftraggeber und die möglichen Komplizen dieser schrecklichen Attentate sind.
Aún no sabemos quiénes son los autores, los inductores y los posibles cómplices de estos terribles atentados.
GermanBei dem Versuch, die Profite der Reedereien und der Auftraggeber zu schonen, bleibt unweigerlich die Sicherheit auf der Strecke.
Al tratar de escatimar los beneficios de los armadores y de los fletadores, se sacrifica inevitablemente la seguridad.
GermanZum Glück habe ich dann zunehmend Auftraggeber mit ein bisschen mehr Geld bekommen und das Zeug wurde dauerhafter.
Afortunadamente empecé a conseguir algunos clientes que tenían un poco más de dinero, así que las cosas eran un poco más permanentes.
GermanAls ob man nicht wüsste, wer die alleinigen Nutznießer sind: die Arbeitgeber der Transportunternehmen und die Auftraggeber!
Como si sobre todo no conociéramos a los únicos beneficiarios: los empresarios del transporte por carretera y las empresas ordenantes.
GermanMeine Frage an Sie lautet: Können Sie sagen, wer der Auftraggeber der EZB ist - das Parlament, der Ministerrat oder jemand anders?
Mi pregunta a ustedes sería¿podrían decirme si es el Parlamento o el Consejo de Ministros u otro que ha dado delegación al BCE?
GermanDeshalb ist es völlig klar, dass öffentliche Auftraggeber die Einhaltung von hohen Umweltstandards verlangen müssen.
Por esto es del todo evidente que los poderes adjudicadores de contratos públicos deben exigir un alto nivel de protección del medio ambiente.
GermanDas Problem, das dann auftauchte, war auch der Mangel an Demokratie, wenn man nicht genau weiß, wer der Auftraggeber der EZB ist.
Otra pregunta que también surgió fue la falta de democracia cuando no se sabe a ciencia cierta quién ha encargado al BCE su misión.

Synonyme (Deutsch) für "Auftraggeber":

Auftraggeber