"aufregen" Spanisch Übersetzung

DE

"aufregen" auf Spanisch

DE

aufregen [aufregend|aufgeregt] {transitives Verb}

volume_up
Und das ist die Erkenntnis, die für uns so aufregend ist.
Y esta la visión, la cosa de la que estamos excitados.

Beispielsätze für "aufregen" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanDas ist ja völlig normal, und darüber würde ich mich nicht besonders aufregen!
Esto es normal, y yo no me preocuparía mucho por ello.
GermanZuerst sagt man mir, ich solle mich nicht aufregen, der Papst werde seine Reise selbst bezahlen.
Primero se me dice:« no se preocupe, el Papa se pagará su viaje».
GermanUnd wenn Sie sich im Straßenverkehr aufregen, dann haben Sie einen Chevy: Like a Rock, wie in der Reklame, oder?
Y si estás lleno de furia al volante, tienes un "Chevy: Como una roca", ¿verdad?
GermanMan könnte meinen, es handele sich um eine nebensächliche Angelegenheit, über die wir uns nicht so aufregen sollten.
Alguien podría considerarlo un asunto menor que no debería inquietarnos tanto.
GermanDa kann er sich wunderbar aufregen: „Neulich war ich bei einer Podiumsdiskussion in Amsterdam.
Si se toca el tema, se altera considerablemente: “Hace poco estuve en una discusión pública en Ámsterdam.
GermanFrau Präsidentin, ich verstehe nicht, warum Sie sich so aufregen, bevor ich überhaupt meinen Mund aufgemacht habe!
Señora Presidenta, no comprendo por qué se enfada antes de que yo haya abierto la boca.
GermanDie Filmreihe soll aufregen, zum Nachdenken über das Klima anregen, Mut machen und inspirieren – weltweit.
La colección busca estimular a la reflexión sobre el clima, dar coraje e inspirar en todo el mundo.
German"Ich werde mich nicht aufregen.
Tiene una velocidad terrestre asombrosa para una mujer de su edad también.
GermanNatürlich kann ich mich über die Türkei aufregen, die damit gedroht hat, einen neuen Krieg zu beginnen.
Naturalmente, también puedo enfurecer por las advertencias turcas amenazando con el comienzo de una nueva guerra.
GermanIch will dem Kollegen Vanhecke einmal etwas sagen: Daß Sie sich über nichts mehr aufregen, das ist uns seit langem bekannt.
Quiero decir algo al Sr. Vanhecke: ya sabemos desde hace tiempo que a usted no le conmueve nada.
GermanÜber so was kann man sich aber auch aufregen, oder?
GermanAlso denke ich so, "Nun, ich weis nicht, ich weis nicht ob ich mich noch darüber aufregen soll."
GermanDa würde ich mich auch aufregen.
GermanEs sind in all den Jahren überwiegend die Tiertransporte, die durch Europa und Übersee gehen, die die Bürger zu Recht aufregen.
En su mayor parte son los transportes de animales, que circulan por Europa y por ultramar, los que en todos estos años tienen preocupados con razón a los ciudadanos.
GermanNormalerweise, wenn wir uns ärgern, jemanden hassen oder uns über jemanden aufregen, oder von etwas besessen sind, dann kehrt der Geist immer wieder zu diesem Objekt zurück.
A menudo cuando sentimos ira, odio o molestia por alguien, u obsesión por algo, la mente va una y otra vez tras ese objeto.
GermanAuch auf die Gefahr hin, einige unter Ihnen zu schockieren, kann ich mich infolgedessen über das Scheitern des EU-Gipfels letzte Woche nicht sonderlich aufregen.
Aún a riesgo de escandalizar a algunos de ustedes, de ahí se desprende que no me puede inquietar tanto el fracaso de la cumbre de la semana pasada.
GermanDie Anführer der Koalition dürfen sich nun nicht aufregen oder wundern, wenn sie nunmehr bevorzugte Zielscheibe terroristischer Vergeltungsmaßnahmen werden.
A partir de ahora los líderes de la coalición no podrán indignarse ni asombrarse cuando se conviertan en los principales objetivos de las represalias terroristas.
GermanIch bin mir bewusst, dass eine schwierige Phase in den Verhandlungen beginnen und man sich darüber aufregen wird, dass wir Mittel, beispielsweise für die Agenturen, gekürzt haben.
Sé que se abrirá una difícil fase de negociación y se pondrá el grito en el cielo porque hemos recortado los fondos, por ejemplo, para las agencias.