"auffordern" Spanisch Übersetzung

DE

"auffordern" auf Spanisch

DE

auffordern [auffordernd|aufgefordert] {Verb}

volume_up
Ich darf die anderen 14 Regierungen auffordern, dem Beispiel Belgiens endlich zu folgen.
Quiero invitar a los otros catorce Gobiernos a seguir por fin el ejemplo belga
Die Parlamente dieser Staaten sollten wir jetzt auffordern, den Vertrag zu ratifizieren.
Ahora hemos de invitar a sus respectivos Parlamentos a ratificar el Tratado.
Herr Präsident, ich möchte die Kolleginnen und Kollegen lediglich zum Nachdenken auffordern.
Señor Presidente, sólo quiero invitar a sus Señorías a que hagan una reflexión.
Deshalb möchte ich zur Unterstützung des Änderungsantrags auffordern.
Quiero por ello exhortar a que votemos a favor de la enmienda.
Ich möchte die Kommission noch einmal auffordern, die so genannten Screening-Berichte zu veröffentlichen.
Quiero exhortar una vez más a la Comisión a que haga públicos los llamados informes de seguimiento.
Dieses Problem müssen wir in Angriff nehmen, und ich möchte die Kommission auffordern, sich mit den Sanktionen zu befassen.
Hemos de abordar este problema y quiero exhortar a la Comisión a que mire por las sanciones.
Aber wir sollten auch andere Länder auffordern, sich zu beteiligen.
La única cuestión es cómo animar a otros países a ofrecerse.
Ich halte es nicht für klug, Georgien dazu aufzufordern, auf eine Mitgliedschaft hinzuarbeiten.
Creo que no sería buen consejo animar a Georgia a que trabaje hacia la adhesión.
Ich möchte sie nachdrücklich auffordern, diese Verbindungen weiter auszubauen.
Les animo encarecidamente a seguir tejiendo estos lazos.
Bei weiter anhaltenden Gewalttaten muss die Union im Rahmen der Vereinten Nationen auch zu smart sanctions gegen die Führer Liberiens auffordern.
Si la violencia subsiste la Unión tendrá que reclamar sanciones " inteligentes " contra los líderes de Liberia en el marco de Naciones Unidas.
Zudem können Unternehmen, die ihren Verpflichtungen nicht nachkommen, aufgefordert werden, alle ihnen gewährten Gemeinschaftsmittel zurückzuzahlen.
Además, si las empresas no cumplen sus obligaciones, se les puede reclamar la devolución de los fondos comunitarios que se les hubiera concedido.
So werden in Ziffer 4 der Rat und die Kommission zu Recht aufgefordert, sich über die politische Zukunft des ehemaligen Amselfeldes Gedanken zu machen.
Por ejemplo, el apartado 4 reclama acertadamente la atención del Consejo y de la Comisión acerca del futuro político del antiguo Kosovo Polje.
Obwohl man ihn dazu aufgefordert hat, hat er nie auch nur den geringsten Beweis für diese Behauptungen vorgelegt.
Son unas alegaciones que no ha sustentado con la más mínima prueba a pesar de que así se le requiriera.
In der Verordnung wird der Kommission vorgeschrieben, den Mitgliedstaat dazu aufzufordern, innerhalb eines von ihr festgelegten Zeitraums Maßnahmen zu ergreifen.
El reglamento requiere que la Comisión pida a un Estado miembro que tome medidas dentro de un plazo que determine.
Immer wenn die Verordnung ihre Gültigkeit verlieren könnte, wird das Parlament zu schnellem Handeln aufgefordert, da sonst ein Rechtsvakuum entstehen könnte.
Cada vez que el reglamento puede perder su validez se requiere al Parlamento para que actúe con rapidez, pues de lo contrario, podría surgir un vacío jurídico.

Beispielsätze für "auffordern" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanDazu möchte ich eigentlich schon präventiv die anwesende Kommissarin auffordern.
A ello quiero instar preventivamente a la Comisaria presente en esta Asamblea.
GermanIch möchte ihre Vertreter auffordern, dem schnellstmöglich Abhilfe zu schaffen.
Deseo instar a sus representantes que remedien la situación lo antes posible.
GermanHerr Präsident, sollten Sie uns nicht auffordern, über den Text abzustimmen?
Señor Presidente,¿no debería pedirnos su Señoría que votemos a favor del texto?
GermanDas muss aus den beiden Ländern selbst kommen, aber man muss sie auch dazu auffordern.
Es necesario que el esfuerzo venga de los dos países, pero hay que preguntárselo.
GermanIch kann daher nur alle auffordern, die entsprechenden Änderungsanträge zu unterstützen.
Por ello sólo puedo pedir que se apoyen las enmiendas que tratan de lograr esto.
GermanIch möchte das Parlament auffordern, etwas vorsichtiger mit solchen Worten umzugehen.
Por este motivo, sugiero al Parlamento que sea más prudente al elegir las palabras.
GermanIch möchte aber die PPE-Fraktion auffordern, den vorliegenden Bericht zu unterstützen.
Quiero todavía hacer un llamamiento a ese partido para que apoye este informe.
GermanWir können Sie nur auffordern und einladen, diesem Weg zu folgen, Frau Kommissarin!
Sólo podemos instarle e invitarle para que siga esta vía, señora Comisaria.
GermanIch muss den Gipfel von Brüssel auch zu einer Korrektur der Zahlen auffordern.
También debo hacer un llamamiento a la cumbre de Bruselas para que corrija las cifras.
GermanIch möchte daher die Mitgliedstaaten dazu auffordern, am Moratorium festzuhalten.
Por ello sólo puedo pedir a los países miembros que se mantengan firmes en la moratoria.
GermanIch darf die anderen 14 Regierungen auffordern, dem Beispiel Belgiens endlich zu folgen.
Quiero invitar a los otros catorce Gobiernos a seguir por fin el ejemplo belga
GermanVertrauen Sie keinen Pop-up-Fenstern, die Sie zum Download von Software auffordern.
No se fíe de las ventanas emergentes que le piden que descargue software.
GermanIch möchte hiermit alle meine Kollegen auffordern, Änderungsantrag 45 zu unterstützen.
Por lo tanto, pido a todos mis colegas diputados que apoyen la enmienda 45.
GermanIch möchte dem Ratsvorsitz nur für seine Antwort danken und ihn auffordern weiterzumachen.
   – Quiero agradecer a la Presidencia su respuesta y le insto a que persevere.
GermanIch möchte Sie bitten und auffordern, diese Dinge anzubieten, wenn sie gut sind.
Le pido y le insto a que, si son buenas, ofrezca este tipo de cosas.
GermanAus diesem Grunde möchte ich die Abgeordneten auffordern, gegen dieses Ansinnen zu stimmen.
Por todo ello pido a los señores diputados que voten en contra de esta solicitud.
GermanDie Parlamente dieser Staaten sollten wir jetzt auffordern, den Vertrag zu ratifizieren.
Ahora hemos de invitar a sus respectivos Parlamentos a ratificar el Tratado.
GermanIch möchte die Gelegenheit nutzen und uns alle zu langfristigerem Denken auffordern.
Quisiera aprovechar la oportunidad para pedirles que pensemos a futuro.
GermanIch kann sie also hier und heute Abend nur auffordern, dies ebenfalls zu tun.
Por eso les invito vivamente, aquí y esta noche, a que hagan lo mismo.
GermanIch kann Sie nur auffordern, mit uns zu kooperieren, dann wird es zu Ergebnissen kommen.
Si quiere resultados, no puedo más que instarle a que coopere con nosotros.

Synonyme (Deutsch) für "auffordern":

auffordern