"Aufenthaltsrecht" Spanisch Übersetzung

DE

"Aufenthaltsrecht" auf Spanisch

DE

Aufenthaltsrecht {Neutrum}

volume_up
1. Rechtswesen
Sechs Kinder wohnen in Deutschland, haben ein Aufenthaltsrecht wie auch Vater und Mutter.
Seis hijos viven en Alemania y tienen un derecho de residencia al igual que el padre y la madre.
Erstens werden die gemeinschaftsrechtlichen Vorschriften über das Aufenthaltsrecht zögerlich umgesetzt.
En primer lugar, las normas jurídicas comunitarias sobre el derecho de residencia se aplican con titubeos.
Was nützt mir ein Aufenthaltsrecht, wenn ich nicht das Recht habe, meinen erlernten Beruf im Gastland auszuüben?
¿De qué me sirve un derecho de residencia si no poseo el derecho a ejercer en el país de residencia la profesión que he aprendido?

Beispielsätze für "Aufenthaltsrecht" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanAndere Neuerungen beziehen sich auf das Einreise-, Freizügigkeits- und Aufenthaltsrecht.
Otras innovaciones afectan al derecho de entrada, circulación y residencia.
GermanSechs Kinder wohnen in Deutschland, haben ein Aufenthaltsrecht wie auch Vater und Mutter.
Seis hijos viven en Alemania y tienen un derecho de residencia al igual que el padre y la madre.
GermanFreizügigkeit und Aufenthaltsrecht für Unionsbürger und ihre Familienangehörigen
Derecho de los ciudadanos de la Unión a circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros
GermanErstens werden die gemeinschaftsrechtlichen Vorschriften über das Aufenthaltsrecht zögerlich umgesetzt.
En primer lugar, las normas jurídicas comunitarias sobre el derecho de residencia se aplican con titubeos.
GermanMan verweigert den Eltern von Kindern, die in Frankreich geboren sind, das Aufenthaltsrecht und bedroht sie mit Ausweisung.
Padres de niños nacidos en Francia ven que se les niega el derecho de estancia y son amenazados de expulsión.
GermanBeispielsweise sollte Freiwilligen, die in anderen EU-Ländern arbeiten, ein Aufenthaltsrecht bewilligt werden.
Por ejemplo, deberían concederse derechos de residencia a los voluntarios que trabajen en otros países de la Unión Europea.
GermanIhr Aufenthaltsrecht in einem anderen EU-Land
GermanWas nützt mir ein Aufenthaltsrecht, wenn ich nicht das Recht habe, meinen erlernten Beruf im Gastland auszuüben?
¿De qué me sirve un derecho de residencia si no poseo el derecho a ejercer en el país de residencia la profesión que he aprendido?
GermanBeispielsweise wird, was das Aufenthaltsrecht betrifft, die Aufenthaltskarte durch eine einfache Eintragung ersetzt.
Por ejemplo, en cuanto al derecho de residencia, el permiso de residencia se está sustituyendo por un simple trámite de inscripción.
GermanAls ihm das Aufenthaltsrecht in Slowenien entzogen wurde, ging er nach Deutschland, wo er zwölf Jahre lebte und arbeitete.
Cuando perdió sus derechos de residencia en Eslovenia, se estableció en Alemania, donde ha vivido y trabajado durante 12 años.
GermanIm Übrigen ist es bedauerlich, dass der Rat diesen Vorschlag zur Europabürgerschaft und zum Aufenthaltsrecht in keiner Weise berücksichtigt hat.
Es una pena, por cierto, que el Consejo no dé ninguna continuidad a esta propuesta de ciudadanía y de residencia.
GermanDieses Freizügigkeits- und Aufenthaltsrecht gemäß dem Vertrag von Maastricht wird durch wirtschaftliche Erwägungen verletzt.
Este derecho a la libre circulación y residencia, confirmado en el Tratado de Maastrich, ha sido violado por consideraciones económicas.
GermanWie andere Bewohner Lettlands mit langfristigem Aufenthaltsrecht haben auch Ungarn jedes Recht zum Erwerb der lettischen Staatsangehörigkeit.
Los húngaros, al igual que cualquier otro residente en el país, tienen los mismos derechos a obtener la ciudadanía letona.
GermanDie Unionsbürgerschaft scheint durch Elemente wie Stimmrecht, Aufenthaltsrecht und Freizügigkeit - die anderer Art sind - Gestalt zu erhalten.
La ciudadanía de la Unión parece empezar a perfilarse a partir del derecho de voto, el derecho de residencia y la libre circulación.
GermanDiese Bescheinigung bestätigt, dass Sie ein Aufenthaltsrecht in diesem Land besitzen.
En el certificado se indican el nombre, apellidos y dirección del titular y la fecha de registro.
GermanAls Verfasser einer Stellungnahme zum Aufenthaltsrecht möchte ich einige Anmerkungen zu den speziellen Problemen in diesem Bereich machen.
En mi condición de ponente de opinión sobre el derecho de residencia, quiero formular algunas observaciones sobre los problemas específicos de este sector.
GermanDie Mitgliedstaaten der Union und die Union selbst haben tatsächlich das Recht und die Pflicht, über das Aufenthaltsrecht von Flüchtlingen zu entscheiden.
Los Estados miembros de la Unión y la propia Unión tienen el derecho y la obligación de decidir sobre el derecho de estancia de los refugiados.
GermanPolitischen Organisationen, die sich in Europa im Exil befinden, wird ihr Aufenthaltsrecht entzogen, vom Zahlungsverkehr werden sie abgeschnitten.
Se ha despojado a las organizaciones políticas en el exilio, con sede en Europa, de su derecho de residencia y se les ha bloqueado el movimiento de pagos.
GermanIch habe vorhin gesagt, dass eine wichtige Änderung das Aufenthaltsrecht betrifft, welches nach fünfjährigem regulärem Aufenthalt automatisch erworben wird.
Dije antes que un cambio importante se refiere al derecho de residencia, que se obtiene automáticamente después de cinco años de residencia regular.
GermanZur Förderung ihrer Mobilität müssen ihnen unnötige Kosten erspart und ihr Aufenthaltsrecht mit den Studien- oder Ausbildungszeiten in Übereinstimmung gebracht werden.
Para facilitar su movilidad hay que evitarles costes innecesarios y hacer compatible su residencia con sus períodos de estudio o aprendizaje.