"Antikörper" Spanisch Übersetzung

DE

"Antikörper" auf Spanisch

DE

Antikörper {Maskulin}

volume_up
Und wenn ein Antikörper an einem dieser Dinger auf der Zelle klebt, so bedeutet das: "Dies ist Nahrung."
Y si un anticuerpo se pega a una de estas cosas en la célula, significa: "esto es comida."
Und die Antikörper-Befunde zeigen uns, wie wir das anstellen könnten.
Y los resultados con anticuerpos nos dicen cómo podría hacerse.
Was, wenn wir sie einspannen könnten, und überzeugen, kein Antikörper zu sein, der etwas wie HIV hervorbringt?
¿Qué tal si pudiéramos domesticarlas y convencerlas de no ser un anticuerpo que hace algo como el HIV?

Beispielsätze für "Antikörper" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanUnd die Antikörper-Befunde zeigen uns, wie wir das anstellen könnten.
Y los resultados con anticuerpos nos dicen cómo podría hacerse.
GermanWenn die mutieren ändern sie ihre Form und die Antikörper wissen nicht mehr, womit sie es zu tun haben.
Cuando estos mutan, cambian de forma y los anticuerpos ya no saben lo que están viendo.
GermanUnd wenn ein Antikörper an einem dieser Dinger auf der Zelle klebt, so bedeutet das: "Dies ist Nahrung."
Y si un anticuerpo se pega a una de estas cosas en la célula, significa: "esto es comida."
GermanEs ist fast eine ideologische Reaktion so wie Antikörper, die einen Menschen attackieren.
Tenemos la idea de que si apartamos de la medicina a las personas que cometen errores, nos quedará un sistema seguro.
GermanUnd was die Antikörper nutzen ist ein Griff, um im Grunde das Virus zu greifen und auszuschalten.
Y, además, son lo que los anticuerpos utilizan como un asidero esencialmente para agarrar y neutralizar el virus.
GermanWas, wenn wir sie einspannen könnten, und überzeugen, kein Antikörper zu sein, der etwas wie HIV hervorbringt?
¿Qué tal si pudiéramos domesticarlas y convencerlas de no ser un anticuerpo que hace algo como el HIV?
GermanZusätzlich haben diese Forscher eine neue Stelle auf dem HIV gefunden, an der die Antikörper angreifen können.
Además, estos investigadores encontraron un nuevo sitio de fijación en el VIH al que pueden agarrarse los anticuerpos.
GermanDie Antikörper, die Sie gerade in diesem Video in Aktion gesehen haben sind diejenigen, die in den meisten Impfstoffen wirken.
Los anticuerpos que acaban de ver en acción en el vídeo son los que hacen funcionar la mayoría de las vacunas.
GermanDas sind Flüssigkeiten im Blut, zum Großteil ist das Wasser, aber da sind auch Antikörper, Zucker, Hormone und so weiter.
Son los fluidos de la sangre, que son principalmente agua, pero también anticuerpos, azúcares, hormonas, ese tipo de cosas.
GermanWir haben diese neuen Antikörper, die wir identifiziert haben und wir wissen, dass sie an viele, viele Varianten des Virus andocken.
Hemos identificado estos nuevos anticuerpos y sabemos que se adhieren a muchas, muchas variaciones de este virus.
GermanEnzyme, die Zeug zersetzen, Antikörper, es ist alles, eine Frage wie ein Protein und das, was es erfasst, zusammenpasst, in diesem Fall ein Geruch.
Las enzimas que comen cosas, los anticuerpos, ya saben, la correspondencia entre una proteína y lo que toma, en este caso un olor.
GermanSie machen gerade einen Cocktail, einen Antikörper-Cocktail, der genutzt werden kann, um schwerwiegende, überwältigende Fälle von Grippe zu behandeln.
Actualmente están haciendo un cóctel, un cóctel de anticuerpos que puede usarse para tratar casos graves, abrumadores, de la gripe.
GermanWir haben vorhin gesehen, dass HIV sehr variabel ist, dass ein breit angreifender Antikörper andockt und mehrere Varianten des Virus ausschaltet.
Ya hemos visto que el VIH es muy variable, que un anticuerpo ampliamente neutralizante se adhiere y desactiva variaciones múltiples del virus.
GermanImmunisierung von Rhesus-negativen Müttern mit Anti-D Immunglobulin nach der Geburt eines Rhesus-positiven Kindes reduziert das Risiko, Rhesus-Antikörper zu entwickeln.
Análogos de insulina de acción prolongada versus insulina NPH (insulina isófana humana) para la diabetes mellitus tipo 2.
GermanDiese enthält dagegen mehr Antikörper und weitere Substanzen, die zum Schutz und die Entwicklung des unreifen Darms von Frühgeborenen und Säuglingen mit niedrigem Geburtsgewicht wichtig sind.
No se identificó ningún ensayo que comparara la alimentación con leche de fórmula en lugar de la leche materna.
GermanDiese Strategie, von einem Antikörper rückwärts zu arbeiten, um einen Impfstoff-Kandidaten zu entwickeln ist in der Impfstoff-Forschung nie zuvor verfolgt worden.
Esta estrategia, trabajar hacia atrás, a partir de un anticuerpo para crear un candidato a vacuna nunca se había hecho antes en la investigación de vacunas.
GermanNun, das klingt leichter als es ist, denn die Struktur sieht eigentlich eher wie dieses blaue Antikörper-Diagramm aus, das an seine gelbe Bindungsstelle angeschlossen ist.
Ahora bien, suena más fácil de lo que es porque la estructura en realidad se parece más a este diagrama de anticuerpos azul amarrado a su sitio de fijación amarillo.
GermanEine Biotechnologie-Firma hat zum Beispiel breit angreifende Antikörper für Influenza gefunden und auch ein neues Antikörper-Ziel auf dem Grippevirus.
Así, por ejemplo, una empresa de biotecnología ha encontrado anticuerpos ampliamente neutralizantes para la influenza, así como una nueva diana para los anticuerpos en el virus de la influenza.
GermanAbertausende Menschen in Vietnam, Thailand, Indonesien und in anderen Ländern sind mit dem Virus in Kontakt gekommen, und viele von ihnen haben offensichtlich Antikörper entwickelt.
Muchos miles de personas en Vietnam, Tailandia, Indonesia y otros países han estado en contacto con el virus y, sin duda, muchos de ellos han desarrollado anticuerpos.
GermanWenn man nun die Biologie betrachtet, gibt es viele Strukturen wie DNS und Antikörper und Proteine und Ribosomen von denen man gehört hat, dass sie bereits nanostrukturiert sind.
Ahora que miremos a la vida, hay muchas estructuras como el DNA y los anticuerpos y proteínas y ribosomas de los que ustedes han oído hablar ellos son de hecho nano-estructuras.