"Anstand" Spanisch Übersetzung

DE

"Anstand" auf Spanisch

ES

"Anstand" auf Deutsch

DE

Anstand {Maskulin}

volume_up
¿Es que carece por completo de decencia y de honra?
Der Rat besaß mit anderen Worten nicht einmal den Anstand, die Empfehlung des Parlaments abzuwarten.
En otras palabras, el Consejo ni siquiera tuvo la decencia de esperar la recomendación del Parlamento.
Und hätte er nur ein bißchen Anstand, würde er jetzt zurücktreten und damit eine Nachwahl ermöglichen.
Si tuviera un mínimo de decencia, dimitiría inmediatamente y así podríamos organizar una elección para sustituirlo.
ES

Anstand

volume_up

Beispielsätze für "Anstand" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanMittlerweile werden überall in Lateinamerika Präsidenten mit mehr Anstand gewählt.
Ahora, en toda Latinoamérica salen elegidos Presidentes de mejor categoría.
GermanUnd sie haben auch gelernt, mit Anstand zu verlieren, ohne sich gleich am Gewinner zu rächen.
Y tambien han aprendido como ser buenos perdedores, sin vengarse del ganador.
GermanWo bleibt der Anstand, und wo auch nur ein Funke von annehmbarem Ethos in der Wirtschaft?
¿Dónde el sentido de la honradez y dónde un indicio mínimo de ética comercial aceptable?
GermanIch glaube, sie hätten Anstand bewiesen, wenn sie heute hier hochrangig vertreten wären.
Yo creo que lo correcto hubiese sido que estoy estuviesen representados aquí a un alto nivel.
GermanUnd oft ist Alkohol im Spiel, so sagt man doch, der den Anstand außer Kontrolle geraten lässt.
Y a menudo está el alcohol de por medio, ya se sabe, que nos hace perder la compostura.
GermanWas den Euro betrifft, so hatten Sie den Anstand, ihn nicht zu erwähnen.
En cuanto al euro, usted ha tenido la elegancia de no intervenir.
GermanDie Globalisierung von allem, sogar des Leids, reagiert auf tragische Ereignisse mit Anstand.
La globalización de todo, incluso el sufrimiento, responde ante los trágicos eventos con decencia.
GermanMit seiner Unterbreitung der Resolution in Genf hat Dänemark nur getan, was der Anstand verlangt.
Al presentar Dinamarca la resolución en Ginebra, no hizo otra cosa que lo que manda la decencia.
GermanAnstand Lava auszustoßen, stießen sie große, große Methanblasen aus.
En vez de escupir lava escupían grandes burbujas de metano.
GermanEs war das Jahr in dem die Abstimmung über die Zollunion anstand.
Era el año en que había que votar sobre la unión aduanera.
GermanWäre es denn noch unter Wahrung von Anstand möglich, Kiew definitiv die Tür zu verschließen?
Teniendo esto en cuenta,¿es posible cerrar firmemente la puerta a Kiev manteniendo el sentido del decoro?
GermanDer Rat besaß mit anderen Worten nicht einmal den Anstand, die Empfehlung des Parlaments abzuwarten.
En otras palabras, el Consejo ni siquiera tuvo la decencia de esperar la recomendación del Parlamento.
GermanUnd hätte er nur ein bißchen Anstand, würde er jetzt zurücktreten und damit eine Nachwahl ermöglichen.
Si tuviera un mínimo de decencia, dimitiría inmediatamente y así podríamos organizar una elección para sustituirlo.
GermanHat er überhaupt keinen Anstand, kein Ehrgefühl?
¿Es que carece por completo de decencia y de honra?
GermanChristliche Nächstenliebe und menschliche Fürsorge oder auch nur allgemeiner Anstand sind nicht die tragenden Elemente.
Tampoco son la caridad cristiana o el cuidado humanitario o sólo la mera decencia el elemento sustentador.
GermanHeute geht es um Anstand und Menschlichkeit.
GermanIch kann es einfach nicht glauben, daß sie nicht den Anstand besaß, hier zu bleiben und sich die Antwort des Kommissars anzuhören.
Jackson, que por qué no quiere creerme cuando critico su cálculo de los costes que conllevan estas directivas.
GermanZufälligerweise war dies genau der Tag, an dem der sogenannte Fall Gaulider zur Abstimmung im slowakischen Parlament anstand.
Casualmente ese era precisamente el día en que el llamado caso Gaulider iba a ser votado en el Parlamento eslovaco.
GermanUnd das waren Leute, denen es weder an Intelligenz, Anstand oder Energie fehlte, die aber dennoch keine Hoffnung, keine Arbeit und keine Perspektive hatten.
Y cuando a la gente no se le permite ser útil, rápidamente piensan que son inútiles.
GermanErinnern wir uns an die vernichtende Kritik, die letztes Jahr an Anstand, Ethik und Verantwortung der Kommission geübt wurde.
Recuerden solamente las durísimas críticas de años pasados ante la falta de formalidad, ética y responsabilidad de la Comisión.

Synonyme (Deutsch) für "Anstand":

Anstand