"Anlehnung" Spanisch Übersetzung

DE

"Anlehnung" auf Spanisch

DE

Anlehnung {Feminin}

volume_up

Beispielsätze für "Anlehnung" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanIch habe zwei Fragen in Anlehnung an das, was in dieser Aussprache behandelt wurde.
Quiero formular dos preguntas que se derivan de lo que se ha estado deliberando en el Parlamento.
GermanIn Anlehnung an die Ausführungen der Ministerin möchte ich ihr zwei Erklärungsversuche unterbreiten.
Sobre la base de lo que ha dicho ya la Ministra, quisiera presentarle dos propuestas.
GermanIn Anlehnung an ... haben Wissenschaftler dargelegt, dass...
Basados en las afirmaciones de X, los expertos han alegado que...
GermanUm es in Anlehnung an ein Zitat von Mark Twain zu sagen: Die Gerüchte über den Tod der Verfassung sind stark übertrieben.
Parafraseando a Mark Twain, puede que los rumores sobre su muerte sean exagerados.
GermanWir schlagen vor, dass die Europäische Investitionsbank in Anlehnung an die EZB ethische Regeln annimmt.
Sugerimos que el Banco Europeo de Inversiones emule al Banco Central Europeo adoptando unas normas éticas.
GermanEs bewegt sich sehr schnell - deshalb heißt es Schumi, in Anlehnung an Schumacher -, doch es hat mir nicht geantwortet.
Él se mueve muy rápido - por esto se llama " Schumi ", como Schumacher - pero no me contestó.
GermanMeiner Meinung nach muß die Änderung des NTM-Projektes in Anlehnung an den Empfang, den wir heute dem MAI bereitet haben, erfolgen.
El proyecto NTM, a mi juicio, deberá ser examinado con el mismo rasero que hoy reservamos al AMI.
GermanIn Anlehnung an den deutschen Soziologen Ulrich Beck befasst sich Regina Römhild mit der Idee eines kosmopolitischen Europas.
Inspirada en el sociólogo alemán Ulrich Beck, Regina Römhild se ocupa de la idea de una Europa cosmopolita.
GermanEbenfalls in Anlehnung an die IPPCRichtlinien wurden Betreiberpflichten hinsichtlich der Informationen eingeführt.
También en conexión con las Directivas IPPC se han incluido ciertas obligaciones del operador en relación con la información.
GermanIn Anlehnung an diesen Gedanken der Heiligen Schrift sollte das Jahr 2000 ein Jobeljahr für die Allerärmsten in der Welt werden.
Análogamente a esta postura bíblica, el año 2000 debe ser un año de jubileo para los países más pobres del mundo.
GermanIn Anlehnung an das, was Frau Stenzel gesagt hat, meine ich, dass wir nie zu spät und auch nie zu früh eine derartige Debatte führen können.
Stenzel, creo que un debate de este tipo no lo podemos mantener ni demasiado pronto ni demasiado tarde.
GermanEin Bericht über die Menschenrechte hat also in Anlehnung an die Grundsätze des Vertrags von Rom gegliedert zu sein.
Por ello, un informe sobre los derechos humanos debe estructurarse teniendo en cuenta los principios contenidos en el Convenio de Roma.
GermanDer Bericht Moraes bemüht sich, in Anlehnung an die Begriffserklärung des Europarats eine Definition der ethnischen Minderheit zu geben.
El informe Moraes se esfuerza por dar una definición de minoría étnica refiriéndose a la definición del Consejo de Europa.
GermanWir haben in Anlehnung an die Erkenntnisse der Prüfer bereits angedeutet, dass wir etwa eine Million Euro wiedereinziehen müssen.
Pero hemos indicado - y esto refleja lo que dice el Tribunal de Cuentas - que es necesario recuperar alrededor de un millón de euros.
GermanIn Anlehnung an das Zitat von Neil Armstrong könnte man sagen: Es ist kein großer Schritt für die Menschheit, aber immerhin ist es ein Anfang.
Parafraseando a Neil Armstrong, diré que quizá no sea un gran salto para la humanidad, pero es un primer paso importante.
GermanIn Anlehnung an die Richtlinie über den elektronischen Geschäftsverkehr haben wir daher einen Überprüfungszeitraum von zwei Jahren vorgeschlagen.
Por consiguiente, de acuerdo con la Directiva sobre el comercio electrónico, hemos pedido una revisión dentro de dos años.
GermanIch machte diese Bilder; genannt "Bilder aus Fäden" und ich benannte sie in Anlehnung an die Garnlänge, die ich für jedes Bild benötigte.
Hice estos cuadros llamados Cuadros de Hilo, y el nombre surgió por la cantidad de yardas que utilicé para representar cada cuadro.
GermanDies ist in Anlehnung an den Vergleich mit der Bibel, den Neil Kinnock vorhin gebracht hat, sozusagen unser Beitrag zum Buch der Sprüche.
Para continuar con el símil de la Biblia, que ha introducido antes Neil Kinnock, esta sería nuestra aportación al Libro de los Proverbios.
GermanIch möchte die Kommission in Anlehnung an eine entsprechende Aufforderung im Bericht Hatzidakis über staatliche Beihilfen bitten, ihre Vorschläge näher zu erläutern.
Quiero pedir a la Comisión que elabore sus propuestas, tal como se solicita en el informe Hatzidakis en lo referente a la ayuda estatal.
GermanIn Anlehnung an die Worte des großen Sozialdemokraten Willy Brandt möchte ich sagen: Was zusammengehört, bekommt jetzt die konkrete Chance, enger zusammenzuwachsen.
Parafraseando las palabras del gran socialdemócrata Willy Brandt, algo que debe estar unido tiene ahora la oportunidad de estar aún más unido.