DE

Amt {Neutrum}

volume_up
Die Richter dürfen weder ein politisches Amt noch ein Amt in der Verwaltung ausüben.
Los Jueces no podrán ejercer ninguna función política o administrativa.
Jedes Amt wird entsprechend seinem Grad und seinem Geltungsbereich vergütet.
Cada función tiene su retribución de acuerdo con su nivel y con su alcance.
Man darf in Ihnen also nicht die Person sehen, sondern das Amt, das Sie bekleiden.
Por tanto, no se debería verla como persona, sino como función.
Zur Delegation in Bonn gehörten auch Frauen; Frauen werden in der Übergangsregierung Ämter bekleiden.
Las mujeres fueron incluidas en la delegación de Bonn; algunos cargos de la Administración provisional serán desempeñados por mujeres.

Beispielsätze für "Amt" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanDas ist eine der Aufgaben, die das Amt im Rahmen seiner Inspektionsberichte hat.
Ésta es una de las funciones que desempeña la OAV en sus informes de inspección.
German   Der Präsident des Europäischen Rates darf kein einzelstaatliches Amt ausüben.
    El Presidente del Consejo Europeo no podrá ejercer mandato nacional alguno.
GermanEr bekleidete das Amt des Vizepräsidenten der Paritätischen Versammlung AKP-EWG.
Desempeñó el cargo de vicepresidente de la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE.
GermanDer Europäische Bürgerbeauftragte übt sein Amt in völliger Unabhängigkeit aus.
El Defensor del Pueblo Europeo ejercerá sus funciones con total independencia.
GermanIn Berlin haben wir Romano Prodi für das Amt des Kommissionspräsidenten nominiert.
En Berlín hemos nombrado a Romano Prodi para el cargo de Presidente de la Comisión.
GermanDie Kommission hat in Irland ein Amt für Ernährungs- und Veterinärwesen eingesetzt.
La Comisión ha creado una Oficina Veterinaria y de la Alimentación en Irlanda.
GermanDoch heute bringt es Ihr neues Amt mit sich, dass dieses Programm nun das Ihre ist.
Hoy, sin embargo, sus nuevas responsabilidades significan que ese programa es suyo.
GermanHerr Präsident, als Erstes möchte ich Ihnen zur Wiederwahl in Ihr Amt gratulieren.
Señor Presidente, en primer lugar quisiera felicitarle por su renovación en el cargo.
GermanSelbstverständlich muß das Amt effizient und wirtschaftlich arbeiten können.
Es evidente que la Oficina debe poder trabajar de forma eficiente y rentable.
GermanSeit Herr Patten im Amt ist, beginnen sich die Dinge zum Besseren zu wenden.
Bajo el liderazgo del Sr. Patten, las cosas comienzan a avanzar por el buen camino.
GermanDas System verfolgt die Umsetzung der von dem Amt abgegebenen Empfehlungen.
No se ha recibido información sobre el estado de aplicación de esos objetivos.
GermanNovember 2004 wird die neue Kommission offiziell ihr Amt antreten.
El 1 de noviembre de 2004, la nueva Comisión se hará cargo de todos los asuntos.
GermanDaß die Erteilung des Patents unrechtmäßig war, hat das Amt jedenfalls zugegeben.
La oficina ha admitido, en cualquier caso, que la patente se ha concedido erróneamente.
GermanWir haben jetzt seit 1992 das Amt für humanitäre Hilfe der Europäischen Union - ECHO.
Desde 1992 contamos con la Oficina Humanitaria de la Comunidad Europea, ECHO.
GermanJedes Amt wird entsprechend seinem Grad und seinem Geltungsbereich vergütet.
Cada función tiene su retribución de acuerdo con su nivel y con su alcance.
GermanDies war leider ein großer Irrtum und er wurde wieder aus seinem Amt verjagt.
Desgraciadamente, esto resultó ser un grave error y él también fue depuesto del cargo.
GermanDie Kommission beschließt, ein Europäisches Amt für humanitäre Hilfe einzurichten.
Decisión de la Comisión de crear la Oficina Humanitaria de la Comunidad Europea (ECHO).
GermanKeine Fraktion ist verpflichtet, die Kommission in ihrem Amt zu halten.
Ningún grupo político tiene la obligación de mantener en su puesto a la Comisión.
GermanDas Amt gewinnt aber in meinem Heimatland mit jeder Wahlperiode an Autorität.
Con cada legislatura parlamentaria, este cargo está ganando mayor autoridad en mi país.
GermanWir haben gewöhnlich eine gute Präsidentschaft, wenn kleine Länder das Amt bekleiden.
Normalmente tenemos buenas presidencias cuando son ejercidas por los países pequeños.