"Alptraum" Spanisch Übersetzung

DE

"Alptraum" auf Spanisch

DE

Alptraum {Maskulin}

volume_up
Alptraum (auch: Albtraum)
Die Zerstörung unseres politischen Lebens war zu einem Alptraum geworden.
La corrupción de nuestra vida política se había convertido en una pesadilla viviente.
Sie ist ein Rezept für einen bürokratischen Alptraum ohne jeglichen Sicherheitsgewinn.
Es la receta para lograr una pesadilla burocrática con una ganancia nula en seguridad.
Die Geschlechter-Apartheid als vorübergehender Alptraum muß von der Weltbühne verschwinden!
¡Tenemos que eliminar del escenario mundial la pesadilla del apartheid sexual!

Beispielsätze für "Alptraum" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanFrau Präsidentin, Sie sagten, dass Ihr Land einen Alptraum zu erdulden hatte.
Señora Presidenta, usted ha dicho que su país tuvo que soportar una pesadilla.
GermanSie ist ein Rezept für einen bürokratischen Alptraum ohne jeglichen Sicherheitsgewinn.
Es la receta para lograr una pesadilla burocrática con una ganancia nula en seguridad.
GermanDie Zerstörung unseres politischen Lebens war zu einem Alptraum geworden.
La corrupción de nuestra vida política se había convertido en una pesadilla viviente.
GermanDie Geschlechter-Apartheid als vorübergehender Alptraum muß von der Weltbühne verschwinden!
¡Tenemos que eliminar del escenario mundial la pesadilla del apartheid sexual!
GermanAn Ruhe war überhaupt nicht zu denken, Herr Kommissar, weil der Lärm ein wahrer Alptraum war.
Descansar, señor Comisario, resultaba imposible porque aquello era una atroz pesadilla de ruidos.
GermanBSE und die Creutzfeldt-Jakob-Krankheit sind nun schon seit einigen Jahren ein Alptraum für Europa.
La EEB y la enfermedad de Creutzfeldt-Jakob han sido una pesadilla para Europa durante años.
GermanWas die Barroso-Kommission vorschlägt, ist ein Alptraum.
Las propuestas de la Comisión Barroso son realmente una pesadilla.
GermanIn der gegenwärtigen Situation ist dies häufig noch ein erheblicher bürokratischer und institutioneller Alptraum.
En la actual situación, aún se puede hablar de una pesadilla burocrática e institucional.
GermanFür die wenigen Unglücklichen kann es ein Alptraum sein.
Para los pocos que no tienen suerte puede ser una pesadilla.
GermanEr ist aus der Sicht des Arbeits- und Gesundheitsschutzes ein Alptraum, und Katastrophen sind praktisch vorprogrammiert.
Es una auténtica receta para el desastre y una pesadilla para la salud y la seguridad.
GermanAndererseits ist es auch ein Alptraum: Es bedeutet doch nur, dass Sie noch mehr Zeit im verdammten Büro verbringen.
Por otro lado, es una pesadilla; sólo significa que uno pasa más tiempo en la maldita oficina.
GermanVerteilung ist ein Alptraum, aber nicht unmöglich.
La distribución es una pesadilla, pero no es imposible.
GermanMeines Erachtens wäre das ein rechtlicher Alptraum.
En mi opinión, esto sería una pesadilla jurídica.
GermanSelbst der Berichterstatter spricht von dem, ich zitiere abermals, " bürokratischen Alptraum der Komitologie ".
Sobre todo cuando el propio ponente habla, y vuelvo a citar, de:» la pesadilla burocrática de la comitología».
GermanDer Alptraum, der unsere Tätigkeit anspornen sollte, ist das, was im früheren Jugoslawien passiert.
La pesadilla que debería espolear nuestras actividades, en cambio, es ver lo que está sucediendo en la antigua Yugoslavia.
GermanDies ist ein bürokratischer Alptraum und Unsinn.
GermanDreizehn Jahre nach der biblischen Katastrophe von Tschernobyl wiederholt sich die Geschichte leider als Alptraum.
Trece años después de la catástrofe bíblica de Chernóbil, desgraciadamente, la historia se repite como una pesadilla.
GermanDiese Lösung ist ein bürokratischer Alptraum.
GermanDer Grenzwert von 90 Tieren ist falsch, und die Einführung individueller Ansprüche wäre ein bürokratischer Alptraum.
El límite de 90 cabezas de ganado es un error y el aceptar demandas individuales provocaría una verdadera pesadilla burocrática.
GermanAm Vorabend der Aufnahme der Verhandlungen über die Erweiterung lastet der Alptraum eines drohenden Balkankrieges auf uns.
En vísperas de las negociaciones para la ampliación, la pesadilla de una guerra en los Balcanes pende sobre nuestras cabezas.

Synonyme (Deutsch) für "Alptraum":

Alptraum