"allzu" Spanisch Übersetzung

DE

"allzu" auf Spanisch

DE

allzu {Adverb}

volume_up
Die allzu kümmerlichen Ausgleichszahlungen in der Landwirtschaft beruhigen keineswegs.
Las compensaciones demasiado provisionales en la agricultura no son tranquilizadoras.
Diese Entschließung zieht eine allzu enthusiastische Bilanz des ausgehandelten Beschlusses.
En efecto, presenta un balance demasiado entusiasta del acuerdo negociado.
Heute wäre es im Lichte der Ereignisse, die wir erlebt haben, nur allzu leicht, sich darüber lustig zu machen.
Hoy, a la luz de los acontecimientos que hemos vivido, sería demasiado fácil mostrarse irónico.

Beispielsätze für "allzu" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanNach unserem Dafürhalten hat sich konzeptionell seither nicht allzu viel getan.
El desarrollo de la política en este período es, en nuestra opinión, muy escaso.
GermanSo etwas geschieht nicht allzu oft, aber wenn es geschieht, ist es bemerkenswert!
Es algo que no ocurre muy a menudo, pero cuando ocurre vale la pena destacarlo.
GermanDeshalb sollte man sich vielleicht über die Schuldigen nicht allzu sicher sein.
Quizá por eso no se debe estar tan seguro acerca de quiénes son los responsables.
GermanIch hoffe, dass Rumänien in nicht allzu ferner Zukunft der Union beitreten wird.
Espero con interés que Rumania se una a la Unión en un futuro no demasiado lejano.
GermanIch hoffe, dass Bulgarien der Union in nicht allzu ferner Zukunft beitreten wird.
Espero con interés que Bulgaria se una a la Unión en un futuro no demasiado lejano.
GermanDazu müssen wir nicht in weite Ferne blicken oder allzu angestrengt nachdenken.
No será necesario buscar muy lejos ni reflexionar demasiado para encontrarla.
GermanWir sollten uns hier nicht allzu sehr auf rein buchhalterische Fragen konzentrieren.
Nosotros no debemos centrarnos excesivamente en un debate estrictamente contable.
GermanEr enthielt nicht allzu viele Überraschungen, und in gewisser Weise begrüße ich das.
No había demasiadas sorpresas en él y, hasta cierto punto, me congratulo de ello.
GermanAuch ich kann nur allzu gut auf eine EU verzichten, die eine solche Politik verfolgt.
A mi también me gustaría prescindir de una UE que funciona en estos términos.
GermanZweitens kommt es darauf an, die möglichen Themen nicht allzu ausufernd zu beschreiben.
En segundo lugar, hay que evitar describir los temas de un modo demasiado amplio.
GermanIch hoffe, dass Lettland in nicht allzu ferner Zukunft der Union beitreten wird.
Espero con interés que Letonia pueda unirse a la Unión en un futuro no demasiado lejano.
GermanIst dies etwa eine allzu reißerische und deshalb nicht wahrheitsgetreue Schlagzeile?
¿Tal vez se trate de un titular demasiado impactante y, por eso mismo, poco verídico?
GermanZudem ist nur allzu klar, dass die Zypern-Frage nicht ordentlich gelöst worden ist.
Además, está muy claro que el tema de Chipre no se ha resuelto de forma satisfactoria.
GermanDer Lärm der Waffen hat allzu lange die Schreie der Hungernden übertönt.
El ruido de las armas ha tapado durante demasiado tiempo los gritos del hambre.
GermanNun können diese Entschädigungen nicht allzu hoch sein, und zwar aus zwei Gründen.
Ahora bien, estas compensaciones no pueden ser demasiado altas, y ello por dos razones.
GermanEs muß nicht heute sein, aber warten Sie bitte nicht allzu lange damit!
No es preciso que las realice hoy mismo pero, por favor, que no espere demasiado.
GermanSollte ein Teil allzu lang geraten sein, werde ich in Zukunft aufpassen.
En todo caso, si se ha prolongado una de las partes, lo vigilaré en el futuro.
GermanLeider werden sie allzu oft Opfer der leidenschaftlichen Erfüllung ihrer Aufgaben.
Por desgracia, demasiado a menudo caen víctimas de la entrega apasionada a su profesión.
GermanIch hoffe, dass Litauen in nicht allzu ferner Zukunft der Union beitreten wird.
Espero con interés que Lituania se incorpore a la Unión en un futuro no demasiado lejano.
GermanVersagen Sie sich bitte allzu große Lobreden, denn die fallen auf Ihr Haupt.
Ahórrense los grandes discursos de elogio porque caerán sobre sus cabezas.