DE

allein

volume_up
allein
Die Gemeinsame Agrarpolitik muss schon allein deshalb tiefgreifend reformiert werden.
La política agrícola común debería modificarse radicalmente solo por este motivo.
Kein Mitgliedstaat kann die Herausforderungen der Globalisierung allein bewältigen.
Ningún Estado miembro puede hacer frente por sí solo a los desafíos de la globalización.
Daher bezieht sich im Moment alles, was ich sagen werde, allein auf den Bericht Duff/Voggenhuber.
Así pues, de momento, lo que voy a decirles sólo se aplica al informe Duff/ Voggenhuber.
allein
Optimale Effizienz stellt sich aber nicht zwangsläufig von allein ein.
La eficiencia óptima no se establece, sin embargo, invariablemente por sí sola.
Es wäre ein Zeichen von Blindheit, zu glauben, allein die gemeinsame Währung könnte eine politische Reform herbeiführen.
Pensar que la moneda única por sí sola podría introducir una reforma política sería cegarse.
Allerdings denke ich, dieses Wort allein ist schon sehr bezeichnend.
Sin embargo, pienso que esta palabra, por sí sola, es ya suficientemente significativa.

Beispielsätze für "allein" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanMilosevic ist für die Internationalisierung dieser Krise allein verantwortlich.
Milosevic es responsable en exclusiva de la internacionalización de esta crisis.
GermanHier obliegt auch dem Rat eine Aufgabe, allein sind wir dazu nicht in der Lage.
Constituye también una tarea para el Consejo; no podemos hacerla nosotros solos.
GermanAllein in den fünf Museen auf der Museumsinsel lassen sich ganze Tage verbringen.
En los cinco museos de la isla de los museos se puede disfrutar el día entero.
GermanIch stimme zu, dass damit allein das Problem Adipositas nicht gelöst werden kann.
Estoy de acuerdo en que, por sí solo, no puede resolver el problema de la obesidad.
GermanDiese Unterstützung kann jedoch nicht allein von den EU-Institutionen kommen.
Pero esa financiación no puede provenir únicamente de las instituciones europeas.
GermanNicht die Sicht der Konkurrenz und des Wettbewerbs allein darf Vorrang haben.
No puede prevalecer únicamente la visión de la competencia y de la competición.
GermanEuropa allein hat nicht das Potential, den internationalen Terrorismus zu bekämpfen.
Europa no tiene la capacidad de combatir por si sola el terrorismo internacional.
GermanAllein in der Europäischen Union sind 21.000 mittelständische Betriebe betroffen.
Sólo en la Unión Europea resultan afectadas 21.000 empresas de tamaño medio.
GermanDamit ist eine andere Qualitätskategorie gemeint als allein ökologischer Landbau.
Esto implica otra categoría de calidad al margen de la producción biológica.
GermanDie Europäische Union muss all dies nicht allein tun, doch sie muss es tun.
No corresponde a la Unión Europea hacer todo esto ella misma, pero debe hacerlo.
GermanAber das droht sich zu verfestigen, allein durch die Tatsache, daß es bisher so war.
Pero esto amenaza con solidificarse sólo por el hecho de que hasta ahora era así.
GermanKein EU-Land wäre allein bereit, in die Erforschung der Kernfusion einzusteigen.
Ningún país de la UE está capacitado para investigar por sí solo la fusión.
GermanAllein im letzten Monat haben 500 Menschen bei vier Unglücken ihr Leben verloren.
Solo en el último mes han perdido la vida 500 personas en cuatro accidentes.
GermanDies allein ist bereits Grund genug, um dieses Problems energisch anzugehen.
Esta razón es por sí sola suficiente para que abordemos el problema con decisión.
GermanWas zählt, sind letztlich einzig und allein der Markt und der freie Wettbewerb.
Las únicas cosas que cuentan al final son el mercado y la libre competencia.
GermanOffenbar geht es hier einzig und allein um die Interessen der Großindustrie.
Parece ser que sólo se trata de defender los intereses de las grandes industrias.
GermanDer Bericht d'Ancona ist hier realistisch - das zeigt allein schon diese Aussprache.
En este sentido, el informe d'Ancona es realista -basta con escuchar este debate.
GermanIch möchte darauf hinweisen, daß die französische Regierung nicht allein steht.
Llamo la atención de ustedes sobre el hecho de que el Gobierno francés no está solo.
GermanGerade in diesen Bereichen können wir etwas bewirken, wenn auch nicht allein.
Pero precisamente en estos aspectos podemos marcar la diferencia, aunque no solos.
GermanDies ist allein Angelegenheit der Europäischen Union und der Beitrittskandidaten.
Este es un asunto exclusivo de la Unión Europea y de los países candidatos.

Synonyme (Deutsch) für "allein":

allein