DE

ahnen [ahnend|geahnt] {Verb}

volume_up
Und diese Zahl ist, wie Sie vielleicht schon ahnen, ziemlich atemberaubend.
Y el número, como supondrán, es bastante asombroso.
Danke für die Antwort, aber wie Sie schon geahnt haben, bin ich damit nicht ganz zufrieden.
Gracias por la respuesta pero, tal como usted lo sospechaba, ella no me satisface totalmente.
Noch weniger konnte ich ahnen, daß das Thema, der Inhalt dieses Berichts so nahtlos zu meinem Wechsel in den Europäischen Gerichtshof passen würde.
Aún menos podía sospechar que el tema, el contenido de este informe, iba a estar tan relacionado con mi cambio al Tribunal Europeo de Justicia.
Und als er geboren wurde, sah er wie ein Junge aus - niemand ahnte etwas.
Nació con aspecto de niño; nadie sospechó nada.
Ich ahne schon, dass uns darüber eine weitere Aussprache bevorsteht.
Presiento que vamos a tener un debate sobre este asunto.
Viele von uns glaubten seinerzeit noch, dass es möglich sei, den Krieg zu vermeiden, von dem wir ahnten, dass er große Zerstörungen verursachen würde.
Muchos de nosotros queríamos creer aún que era posible evitar la guerra, que presentíamos devastadora.
ahnen (auch: erahnen)
Man ahnt (...): In diesem Künstlerleben geht vieles kreuz und quer, drunter und drüber.
Se intuye (...): en la vida de un artista muchas cosas son caóticas, todo está revuelto.
Wir ahnen, dass es da einen Bereich gibt, der anderen Bedingungen und Zwängen unterliegt als der voll und ganz im privaten Sektor angesiedelte Dienstleistungsmarkt.
Intuimos que aquí hay un ámbito que está sujeto a diferentes condiciones y limitaciones de ese aspecto del mercado de servicios que reside plenamente en el sector privado.

Beispielsätze für "ahnen" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanAber die Wahlen wurden schon einmal abgesagt, und das läßt nichts Gutes ahnen.
Pero un preocupante antecedente de interrupción del escrutinio oscurece, en parte, este horizonte.
GermanDie meisten Leute ahnen nicht einmal, dass es so etwas gibt.
Casi todos los granos que comemos son alterados genéticamente en alguna medida.
GermanHeute beginnt man wenigstens zu ahnen: das Gegenteil ist der Fall!
Today however people are beginning to realise – the opposite is the case!
GermanIch konnte ja nicht ahnen, dass man auf 8-jährige Kinder hören sollte.
No imaginaba que había que escuchar a los niños de ocho años.
GermanUnd diese Zahl ist, wie Sie vielleicht schon ahnen, ziemlich atemberaubend.
Y el número, como supondrán, es bastante asombroso.
GermanAber man würde die meiste Zeit nicht ahnen, dass dies so wesentlich für das religiöse Leben war.
Pero bueno, la mayor parte del tiempo no sabrías que esto ha sido tan central en la vida religiosa.
GermanWir ahnen den Verlust, den sein Tod für sein Land bedeutet.
Imaginamos la pérdida que para su país significa su muerte.
GermanIch bin, wie Sie ahnen können, kein Materialist, ich bin ein Immaterialist.
GermanDie Tendenzen der letzten Jahre bereiten uns große Sorge und lassen nichts Gutes für die Zukunft ahnen.
Las tendencias de los últimos años nos han preocupado seriamente y no auguran nada bueno para el futuro.
GermanSie ahnen wohl, dass sie sehr begeistert waren.
Así que podrán imaginarse que estaban muy emocionados por ello.
GermanWie Kiesbye dieses durch Ahnen zementierte Landleben beschreibt, ist beklemmend und virtuos.
La forma que tiene Kiesbye de describir esta vida rural marcada por los antepasados resulta tan opresiva como virtuosa.
GermanWährend einige Frauen vielleicht wissen werden, daß sie als Prostituierte arbeiten sollen, ahnen es viele eben nicht.
Algunas mujeres quizá sepan que van a trabajar como prostitutas, pero la mayor parte lo ignora.
GermanDieses Mal konnte sich wirklich niemand herausreden, daß man nicht ahnen konnte, daß derartiges passiert.
Esta vez nadie podía apelar realmente a la excusa de que era inconcebible que pudiera ocurrir una cosa así.
GermanWissen sie, sie blicken auf ihre weit entfernten Ahnen.
Saben, estás viendo a tus ancestros más antiguos.
GermanDiese Situation läßt nichts Gutes ahnen in Ländern, die eine lange Reihe von autoritären Regimen durchlitten haben.
Esta situación no augura nada bueno en países que han sufrido una larga serie de regímenes autoritarios.
GermanIch konnte nicht ahnen, dass Sie als Erster sprechen wollen.
GermanZur Zeit wird die Ozonschicht so schnell ausgedünnt, daß wir die Folgen für die Zukunft nicht einmal ahnen können.
Actualmente la capa de ozono se debilita tan rápidamente que ni siquiera podemos percatarnos de las consecuencias para el futuro.
GermanHirnwellentechnik kann uns verstehen, unsere Emotionen voraus ahnen, die besten Lösungen für unsere Bedürfnisse finden.
La tecnología cerebral puede comprendernos, anticipar nuestras emociones y encontrar las mejores soluciones a nuestras necesidades.
GermanJedoch konnte keiner von uns damals ahnen, daß sich die Situation schon kurze Zeit später derart verschlechtern würde.
Lo que no podíamos saber ninguno de nosotros es que, tan poco tiempo después, la situación iba a deteriorarse de la manera en que se ha deteriorado.
GermanDas ist so, weil dein Herr die Städte nicht zu Unrecht dem Verderben preisgibt, während ihre Bewohner nichts ahnen.
Y es así porque tu Sustentador no destruye a una comunidad por su perversión mientras sus habitantes son aún ignorantes [del significado del bien y el mal]: