"Äußerung" Spanisch Übersetzung

DE

"Äußerung" auf Spanisch

DE

Äußerung {Feminin}

volume_up
Dies wird in der erklärenden Äußerung besprochen, in der wir fragen, ob diese Zahl zuverlässig ist.
Como podrán ver, el tema es tratado en la exposición de motivos, donde nos preguntamos si las cuentas son fiables.
Frau Präsidentin, ich schließe mich gerne den Äußerungen des Ratspräsidenten an.
Presidenta, me uno con agrado a la exposición de la Presidencia.
Noch eine kurze Frage: Darf ich aus Ihren Äußerungen schließen, dass Sie in absehbarer Zeit einen Legislativvorschlag vorlegen?
¿Puedo deducir de su exposición que en un futuro no muy lejano presentará usted una propuesta legislativa?
Die erstaunlichste Äußerung haben in der Tat die Finanzminister zuwege gebracht.
De hecho, la declaración más sorprendente proviene de los Ministros de Hacienda.
Dies ist eine von Vorurteilen geprägte und verantwortungslose Äußerung.
Ésta es una declaración irresponsable y cargada de prejuicios.
Ist die Äußerung von Professor Pelinka nicht eine Äußerung, die in einer Demokratie akzeptiert werden muß?
¿No forma parte la declaración de Pelinka de lo que debe aceptarse en una democracia?
Zum einen greifen Sie die Äußerung des Vorsitzes auf, und ich werde nicht darauf eingehen.
Por un lado, recoge la manifestación de la Presidencia y no voy a insistir.
Zum jetzigen Zeitpunkt würde ich jede Form einer Äußerung an dieser Stelle für verfrüht halten.
En el momento actual yo consideraría prematura cualquier forma de manifestación aquí.
Ich begrüße diese Äußerung, die mir sehr treffend erscheint.
Yo saludo esa manifestación, que me parece muy acertada.
Doch als politische Äußerung war die Wortmeldung völlig unnütz.
Pero como observación política, el comentario carece de ninguna utilidad.
Das ist eine wissenschaftliche Tatsache, keine leidenschaftliche politische Äußerung meinerseits.
Se trata de un dato científico, no de un apasionado comentario político por mi parte.
Meiner Ansicht nach hat der Kommissar mit dieser Äußerung seine Kompetenzen eindeutig überschritten.
Considero que, con este comentario, el Comisario se ha excedido claramente de sus competencias.
Äußerung (auch: Ausdruck)

Beispielsätze für "Äußerung" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanDie erstaunlichste Äußerung haben in der Tat die Finanzminister zuwege gebracht.
De hecho, la declaración más sorprendente proviene de los Ministros de Hacienda.
GermanIch habe mich über diese Äußerung geärgert, denn kein Bus fährt ohne Fahrer.
Esto me molestó un poco porque no hay ningún autobús que funcione sin conductor.
GermanIch danke der Frau Abgeordneten für ihre Äußerung zu meiner ursprünglichen Antwort.
Estoy muy agradecido a su Señoría por lo que ha dicho sobre mi respuesta inicial.
GermanMeine Frage schließt sich an die letzte Äußerung von Herrn Seppänen an.
Mi pregunta se desprende de la última observación formulada por el Sr. Seppänen.
GermanMit dieser Feststellung beziehe ich mich speziell auf die Äußerung von Frau Frassoni.
Esta cuestión está específicamente relacionada con la cuestión planteada por la Sra.
GermanDie Äußerung des Kollegen Farage ist dieses Europäischen Parlaments unwürdig.
La aseveración del señor Farage no es digna de este Parlamento Europeo.
GermanAn der Äußerung von Wünschen und - so wie heute­ guten Absichten mangelt es natürlich nicht.
Expresión de deseos, naturalmente; como siempre; buenas intenciones no nos faltan.
GermanZum einen greifen Sie die Äußerung des Vorsitzes auf, und ich werde nicht darauf eingehen.
Por un lado, recoge la manifestación de la Presidencia y no voy a insistir.
GermanDas ist eine Äußerung der deutschen, der italienischen und der belgischen Polizei.
Esta es una declaración de las policías alemana, italiana y belga.
GermanIch muss meine vorherige Äußerung angesichts neuer Informationen korrigieren.
Le tengo que corregir con nuevas noticias mi afirmación anterior.
GermanZum jetzigen Zeitpunkt würde ich jede Form einer Äußerung an dieser Stelle für verfrüht halten.
En el momento actual yo consideraría prematura cualquier forma de manifestación aquí.
GermanSie haben sich auf keinen Artikel berufen, um Ihre Äußerung zu begründen.
Usted no ha citado ningún artículo que le sirva de fundamento para justificar su intervención.
GermanDas ist eine wissenschaftliche Tatsache, keine leidenschaftliche politische Äußerung meinerseits.
Se trata de un dato científico, no de un apasionado comentario político por mi parte.
GermanUnd Herr Präsident, meine Äußerung im „ Corriere della Sera“ hat ja dazu geführt,...
De hecho, señor Presidente, mis comentarios en le llevaron...
GermanDoch als politische Äußerung war die Wortmeldung völlig unnütz.
Pero como observación política, el comentario carece de ninguna utilidad.
GermanZudem, Herr Präsident, beeindruckte mich die Äußerung des Ratspräsidenten, dass Presevo...
Por lo demás, señor Presidente, me ha sorprendido la afirmación del Presidente de que Presevo...
GermanHerr Bowis meint, dass das auf eine unbedachte Äußerung in der Kommission zurückführen ist.
El Sr. Bowis dice que esa reducción ha sido el resultado de un debate en el seno de la Comisión.
GermanDies ist eine von Vorurteilen geprägte und verantwortungslose Äußerung.
Ésta es una declaración irresponsable y cargada de prejuicios.
GermanWar die Äußerung des Ratsvertreters heute nicht sehr eindeutig?
¿No han sido claras las palabras de hoy del representante del Consejo?
GermanFrau Präsidentin, wir müssen diese Äußerung korrigieren, wenn sie im Protokoll festgehalten werden soll.
Señora Presidenta, debemos corregir dicha declaración si ésta va a constar en Acta.

Synonyme (Deutsch) für "Äußerung":

Äußerung