"Ägäis" Spanisch Übersetzung

DE

"Ägäis" auf Spanisch

ES
DE

Ägäis {Eigenname}

volume_up
1. Geographie
Ägäis
volume_up
Egeo {Eigenn.} (mar)
Die Türkei hingegen hat bestimmte Tatsachen in der Ägäis immer wieder in Frage gestellt.
Turquía de vez en cuando ha planteado bastantes conflictos en el Egeo.
Vor einigen Monaten havarierte die Samina in der Ägäis.
Hace unos pocos meses se hundió el buque Samina en el mar Egeo.
Gerade in der Ägäis gibt es bekanntermaßen immer wieder Probleme mit einem Nachbarstaat von Griechenland.
Precisamente en el Egeo existen, como se sabe, problemas con un Estado vecino de Grecia.

Beispielsätze für "Ägäis" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanDie Türkei hingegen hat bestimmte Tatsachen in der Ägäis immer wieder in Frage gestellt.
Turquía de vez en cuando ha planteado bastantes conflictos en el Egeo.
GermanGerade in der Ägäis gibt es bekanntermaßen immer wieder Probleme mit einem Nachbarstaat von Griechenland.
Precisamente en el Egeo existen, como se sabe, problemas con un Estado vecino de Grecia.
GermanVor einigen Monaten havarierte die Samina in der Ägäis.
Hace unos pocos meses se hundió el buque Samina en el mar Egeo.
GermanWir haben das gleiche Problem tagtäglich in der Ägäis.
Nosotros tenemos el mismo problema todos los días en el Egeo.
GermanDies sei neben dem Schwarzen Meer auch beim Marmarameer zu beobachten und würde sich sogar bis zur Ägäis erstrecken.
Aparte del Mar Negro, esta situación también parece afectar al mar de Mármara e incluso llegar al Egeo.
GermanEs ist die Türkei tagtäglich in der Ägäis.
Es Turquía la que lo hace todos los días en el Egeo.
GermanGenau das sehen wir derzeit in der Ägäis.
Eso es precisamente lo que sucede hoy en el Mar Egeo.
GermanIch möchte nur eines sagen: Ihre Präsidentschaft war keine Kreuzfahrt durch die Ägäis, sondern eher eine ' Odyssee '.
Sólo quiero decirle una cosa, su Presidencia no ha sido un crucero por el mar Egeo, ha sido más bien una " odisea ".
GermanDie Aggressivität der Türkei in der Ägäis nimmt mit jedem Tag zu, wie sich an Dutzenden Fällen der Verletzung des Luftraums zeigt.
La agresividad de Turquía en el Egeo es cada día más audaz, con docenas de violaciones del espacio aéreo.
GermanBetrifft: Umweltverschmutzung in der Ägäis
GermanNur die Türkei in der Ägäis mit ihrem.
GermanDarf ich den Herrn Abgeordneten an die eigentliche Anfrage erinnern, die da lautete " Radioaktive Verseuchung in der Ägäis und im Ionischen Meer ".
Permítaseme señalar a la atención de su Señoría el título de la pregunta que formuló en una ocasión anterior.
GermanEs gibt ähnliche Fälle illegaler Einwanderung, allerdings in noch größerem Ausmaß, und zwar über die Türkei in Richtung Ägäis und griechische Inseln.
Un caso similar de emigración clandestina e ilegal a gran escala tiene lugar a través de Turquía hacia el Egeo y las islas griegas.
GermanVergessen wir nicht Koslodui, vergessen wir nicht die chemischen Waffen des bevorstehenden Kriegs im Irak, die leider auch bis in die Ägäis reichen!
No olvidemos Kozlonduy y no olvidemos las armas químicas que llegarán desgraciadamente hasta el Egeo, de una guerra próxima en Irak.
GermanStellen Sie sich vor, was eine Havarie in den Gewässern der Ägäis oder im Östlichen Mittelmeer bedeuten würde, auch außerhalb der griechischen Territorialgewässer.
Imagine lo que supondría un accidente en aguas del Egeo o un accidente en aguas del Mediterráneo Oriental, fuera incluso de las aguas territoriales de Grecia.
GermanSowohl im Hinblick auf die gestörten Beziehungen zwischen Griechenland und der Türkei als auch bei den Streitigkeiten in der Ägäis bedarf es der Suche nach neuen Verhandlungswegen.
Tanto en lo que respecta al intento de encontrar una apertura en las malas relaciones entre Grecia y Turquía, como en las disputas en el mar Egeo.
GermanDie türkischen Provokationen in der Ägäis stellen das europäische Territorium und die europäischen Grenzen unmittelbar in Frage und bedrohen den Frieden in der Region.
La conducta provocadora de Turquía en el mar Egeo constituye un ataque directo contra el territorio y las fronteras europeas, y pone en peligro la paz de la región.
GermanWir sehen zum Beispiel Möglichkeiten für eine umfangreiche Nutzung umweltfreundlicher Energieträger, wie beispielsweise der Windenergie auf den Kykladen oder auf den Inseln der Ägäis.
Vemos, por ejemplo, que hay posibilidades de tremenda explotación de formas suaves de energía, como la energía eólica en las Cícladas por ejemplo, en las islas del mar Egeo.
GermanDie Schadstoffe, die auf diese Weise in die Ägäis mit ihren vielen Inseln eingeleitet werden, liegen über den international erlaubten Höchstwerten und stellen eine echte Giftbombe für die Region dar.
Los contaminantes vertidos en el archipiélago del Egeo superan los límites internacionalmente admitidos y representan una verdadera bomba tóxica para la región.
GermanWir werden uns für eine Normalisierung und Weiterentwicklung der Beziehungen einsetzen, aber sie muß alle Bereiche umschließen, natürlich auch Menschenrechte, die Zypernfrage, die Ägäis.
Vamos a trabajar por una normalización y desarrollo de las relaciones, si bien debe incluir todos los campos, incluyendo por supuesto los derechos humanos, la cuestión de Chipre y el Egeo.