"Abstimmung" Spanisch Übersetzung

DE

"Abstimmung" auf Spanisch

DE

Abstimmung {Feminin}

volume_up
Zur Abstimmung steht der Antrag auf Vertagung der Abstimmung auf Februar.
Se somete a votación la propuesta de aplazamiento de la votación para febrero.
Ich stelle diesen Vorschlag zur Abstimmung, wobei namentliche Abstimmung beantragt ist.
Someto a votación esa propuesta, con una petición de votación nominal.
Durch eine nicht namentliche Abstimmung haben Sie eine namentliche Abstimmung in Frage gestellt.
Por una votación que no es nominal, ha puesto en duda una votación nominal.
Abstimmung (auch: Regelung)
Bei der Abstimmung im Ausschuß haben wir besonders großen Wert auf Kodizes zur Regulierung der Branche und zur stärkeren Kooperation der Verbraucher gelegt.
En la votación en comisión hicimos gran hincapié en los códigos para una regulación de la industria y para una mayor cooperación de los consumidores.
Im Namen unserer Fraktion habe ich für morgen eine getrennte Abstimmung beantragt, da ich persönlich die Idee des Ausgleichsfonds für Schweinefleischerzeuger ablehne.
En nombre de nuestro Grupo he solicitado para mañana una votación por partes puesto que personalmente rechazo la idea de un fondo de regulación para criadores de cerdos.
Deswegen darf es nicht sein, dass wir heute oder morgen bei der Abstimmung zustimmen, dass die Europäische Union das Recht bekommt, überhaupt Fahrverbotsregelungen zu erlassen.
Por eso no debemos votar hoy o mañana a favor de que la Unión Europea pueda tener derecho a establecer regulaciones restrictivas sobre el transporte.

Beispielsätze für "Abstimmung" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanIch bitte das Haus trotzdem, wenn möglich die Abstimmung darüber zu ermöglichen.
Aun así, pido a la Asamblea que, si es posible, permita que se someta a votación.
GermanEs ist wohl zu erwarten, dass ich mit dem Ausgang der Abstimmung nicht froh bin.
  . – Era de esperar que el resultado de la votación no haya sido de mi agrado.
GermanIch werden die Dienste beauftragen zu prüfen, welches die erste Abstimmung war.
Voy a encargar a los servicios que comprueben cuál ha sido esa votación primera.
GermanDie Abstimmung findet unmittelbar im Anschluß an die Dringlichkeitsdebatte statt.
La votación tendrá lugar inmediatamente después de que se aborden las urgencias.
GermanDiese Abstimmung haben wir durchgeführt, und die Rücküberweisung wurde abgelehnt.
Hemos procedido a la votación correspondiente y la devolución ha sido rechazada.
GermanDie Abstimmung über den Entschließungsantrag findet morgen um 12.00 Uhr statt.
La votación de la propuesta de resolución tendrá lugar mañana a las 12.00 horas.
GermanBevor wir mit der Abstimmung fortfahren, erhält noch Frau Izquierdo Rojo das Wort.
Antes de proseguir con la votación, me pide la palabra la señora Izquierdo Rojo.
GermanDarum haben wir bei der heutigen Abstimmung gegen den Bericht Agnoletto gestimmt.
Por lo tanto, en la votación de hoy hemos votado en contra del informe Agnoletto.
GermanDies habe ich bis heute in jeder Abstimmung zu diesem Thema zum Ausdruck gebracht.
Esa preocupación ha quedado reflejada en el sentido de mi voto hasta este punto.
GermanWenn das Hohe Haus keine Einwände hat, ändern wir die Reihenfolge der Abstimmung.
   – Si la Cámara no tiene inconveniente, cambiaremos el orden de las votaciones.
GermanHerr Präsident, auch diese Abstimmung wurde von derselben Haltung gekennzeichnet.
Señor Presidente, también esta votación se ha caracterizado por la misma actitud.
GermanDie Abstimmung findet am Donnerstag, dem 29. September 2005, um 12.00 Uhr statt.
La votación tendrá lugar el jueves 29 de septiembre de 2005 a las 12.00 horas.
GermanDie Abstimmung über die Entschließungsanträge findet morgen um 10.00 Uhr statt.
La votación sobre las propuestas de resolución tendrá lugar mañana a las 10 horas.
GermanIn Artikel 118 steht nämlich: " Das Ergebnis der Abstimmung wird festgehalten
El artículo 118 dice:» Se dejará constancia del resultado de las votaciones».
GermanDie Abstimmung findet morgen, am Donnerstag dem 6. Juli 2006, um 12.00 Uhr statt.
La votación tendrá lugar mañana jueves, 6 de julio de 2006, a las 12.00 horas.
GermanAlso keine Rücküberweisung an den Ausschuß, sondern Verschiebung der Abstimmung.
Es decir, no la devolución a la comisión sino el aplazamiento de la votación.
GermanDennoch werde ich die Abstimmung ernst nehmen, die ja eigentlich Italien betrifft.
Sin embargo, me tomaré en serio la votación que, de hecho, se refiere a Italia.
GermanIn der Regel dauert die Abstimmung eine Stunde, wenn wir mittags damit beginnen.
Normalmente, cuando empezamos a votar a mediodía lo hacemos durante una hora.
GermanHerr Kellett-Bowman, die namentliche Abstimmung ist ordnungsgemäß beantragt worden.
Señor Kellett-Bowman, la votación nominal ha sido solicitada reglamentariamente.
GermanDie Abstimmung über die Entschließungsanträge findet morgen um 12.00 Uhr statt.
La votación sobre las propuestas de resolución tendrá lugar mañana a mediodía.