"Abschwung" Spanisch Übersetzung

DE

"Abschwung" auf Spanisch

DE

Abschwung {Maskulin}

volume_up
Abschwung (auch: Rezession)
Beim konjunktiven Abschwung werden an sich die Potentiale, die wir haben, unterschätzt.
No aprovechamos, al contrario, las posibilidades que se nos abren para hacer frente a la recesión económica.
Los períodos de auge están seguidos de una recesión.
Er erklärt, dass der Pakt auch in Zeiten des wirtschaftlichen Abschwungs strikt befolgt werden muss, und dem kann ich uneingeschränkt zustimmen.
Dice que incluso en períodos de recesión económica hay que seguir al pie de la letra el pacto, con lo que estoy completamente de acuerdo.
Abschwung (auch: Abdachung)
Sie muss uns aber auch die notwendige Flexibilität geben, damit wir sehen, dass Europa tatsächlich will, dass der wirtschaftliche Abschwung nicht noch weiter verstärkt wird.
Pero también debe concedernos la flexibilidad necesaria para comprender que Europa desea, de hecho, que no se siga intensificando el declive económico.
Das Sozialmodell ist in Europa nicht gelungen, und neben niedrigem Wachstum und unflexiblen Arbeitsmärkten sind die Millionen von Arbeitslosen kennzeichnend für den wirtschaftlichen Abschwung.
El modelo social no ha tenido éxito en Europa y la existencia de millones de desempleados, junto con el de escaso crecimiento y los mercados de trabajo inflexibles, simbolizan el declive económico.

Beispielsätze für "Abschwung" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanWie Sie wissen, vollzieht sich derzeit weltweit ein konjunktureller Abschwung.
Como saben, el mundo atraviesa por un enfriamiento de la economía mundial.
German" Heftiger Abschwung ", " spürbare Verlangsamung ": auch die Wörter haben sich geändert.
« Deceleración violenta»,» disminución clara», ya vemos que no son las mismas palabras.
GermanBeim konjunktiven Abschwung werden an sich die Potentiale, die wir haben, unterschätzt.
No aprovechamos, al contrario, las posibilidades que se nos abren para hacer frente a la recesión económica.
GermanNach dem Aufschwung kommt der Abschwung.
Los períodos de auge están seguidos de una recesión.
GermanDie automatischen Stabilisatoren werden einen stärkeren Effekt haben, wenn der Abschwung ausgeprägter ist als vorhergesehen.
Los estabilizadores automáticos tendrán un mayor efecto si la ralentización es más significativa que la prevista.
GermanDie Schwierigkeiten, die dieser Sektor hat, sind teilweise auf den allgemeinen konjunkturellen Abschwung der letzten Jahre zurückzuführen.
Las dificultades del sector proceden en parte del bajón económico general de los últimos cinco años.
GermanWas die konjunkturelle Entwicklung angeht, so habe ich den Eindruck, daß der Abschwung hinter uns liegt und neues Wachstum eingesetzt hat.
Finalmente, con respecto a la coyuntura tengo la sensación de que la desaceleración ha quedado atrás y de que el crecimiento se recupera.
GermanWenn wir diese Zeit gut nutzen, wird uns der unvermeidliche Abschwung nicht wieder die Probleme bescheren, die wir in der Vergangenheit hatten.
Si aprovechamos bien este tiempo, la inevitable fase descendente no ocasionará esta vez las dificultades que hemos tenido que afrontar en el pasado.
GermanUnd schließlich belegen die Analysten, dass der derzeitige wirtschaftliche Abschwung ohne die Währungsunion möglicherweise noch stärker ausgefallen wäre.
Finalmente, los analistas muestran que la ralentización económica que estamos viviendo hubiera podido ser importante sin la existencia de la Unión monetaria.
GermanSie muss uns aber auch die notwendige Flexibilität geben, damit wir sehen, dass Europa tatsächlich will, dass der wirtschaftliche Abschwung nicht noch weiter verstärkt wird.
Pero también debe concedernos la flexibilidad necesaria para comprender que Europa desea, de hecho, que no se siga intensificando el declive económico.
GermanEine Senkung der Investitionsquoten bei konjunkturellem Abschwung, obwohl es keine signifikante Inflation gibt, wirkt prozyklisch und entbehrt jeglicher wirtschaftspolitischer Vernunft.
La reducción de los tipos de interés durante una desaceleración, aunque no haya una inflación importante tiene un efecto procíclico y no tiene sentido económico.
GermanIch glaube, man kann heute schon behaupten, dass der Abschwung im letzten Quartal des Jahres seinen Tiefpunkt erreicht hat und uns die Hauptindikatoren den Beginn einer Erholung anzeigen.
Creo que hoy se puede afirmar ya que la desaceleración ha tocado fondo en el último trimestre del año y que los principales indicadores nos muestran un principio de recuperación.
GermanMan kann sich fragen, ob der Abschwung so stark gewesen wäre, wenn es nicht ständig neue Enthüllungen über mangelnde interne Kontrollen und eine unzureichende externe Aufsicht gegeben hätte.
Uno puede preguntar si la recesión habría sido tan aguda si no hubiéramos tenido una tras otra oleadas de revelaciones sobre la falta de controles internos y supervisión externa.
GermanSollten diese Risiken tatsächlich Realität werden, wie werden wir reagieren - so passiv wie in der Vergangenheit oder vielleicht besser vorbereitet als beim letzten Abschwung der Konjunktur?
Si alguno de estos riesgos se materializara de una manera negativa,¿cuál sería nuestra respuesta; más laissez faire o deberemos prepararnos mejor que cuando se produjo la última caída?
GermanDas Sozialmodell ist in Europa nicht gelungen, und neben niedrigem Wachstum und unflexiblen Arbeitsmärkten sind die Millionen von Arbeitslosen kennzeichnend für den wirtschaftlichen Abschwung.
El modelo social no ha tenido éxito en Europa y la existencia de millones de desempleados, junto con el de escaso crecimiento y los mercados de trabajo inflexibles, simbolizan el declive económico.