DE

abschließen [abschließend|abgeschlossen] {Verb}

volume_up
Ein wichtiger Schritt ist, dass wir heute auch die Reform des gesamten Bereichs der Reisekostenerstattung abschließen.
También es importante que hoy vayamos a ultimar la reforma de toda la cuestión de los gastos.
Die Kommission wird die Überarbeitung der Ursprungsregeln des APS baldmöglichst abschließen.
La Comisión ultimará la revisión de las normas de origen del SPG lo antes posible.
Das bedeutet, dass die Kommission ihren Vorschlag erst Mitte nächsten Jahres abschließen wird.
Esto significa que la Comisión no ultimará su propuesta hasta mediados del año que viene, más o menos.
Mit diesen Bemerkungen möchte ich meine Antwort beenden und die Debatte abschließen.
Con estos comentarios me gustaría concluir mi respuesta poniendo fin a este debate.
Lassen Sie mich mit ethischen und politischen Untersuchungen abschließen.
Permítanme concluir con los estudios éticos y políticos.
Die Expertengruppe wird ihre Arbeit voraussichtlich im Verlauf dieses Monats abschließen.
Ese grupo de expertos debería concluir su trabajo en el curso de este mes.
Ich möchte mit einer Geschichte abschließen, die mich wirklich begeistert hat.
Voy a terminar compartiendo una historia que realmente me entusiasmó.
Verhandlungen abschließen ist eine Sache, Verhandlungen erfolgreich abschließen ist eine andere.
Terminar una negociación no es lo mismo que lograr éxito en ella.
Mit zwei spezifischen Fragen an die Kommission möchte ich abschließen.
Quisiera terminar con dos preguntas concretas a la Comisión.
Für positiv halte ich es, dass wir dieses Thema nun endlich abschließen können.
Considero positivo el hecho de cerrar por fin este expediente.
Wir können jedoch die Haushaltsrechnung nicht abschließen.
Sin embargo, no podemos cerrar las cuentas.
Diese Fragen müssen geklärt werden, bevor wir die Erweiterung tatsächlich erfolgreich abschließen können.
Estas cuestiones deben ser aclaradas antes de nada para poder cerrar con éxito la ampliación.
Ich möchte mit einem Zitat aus dem australischen Senat abschließen.
Permítaseme acabar con una cita del Senado australiano.
Debo acabar mi intervención, señor Presidente.
Permítanme acabar con un comentario positivo.
Die Kommission hofft, diese Revision baldmöglichst abschließen zu können.
La Comisión espera finalizar su revisión tan pronto como sea posible.
Deshalb ist es unrealistisch, diesen Punkt vor Dezember abschließen zu wollen.
De ahí que sea poco realista esperar finalizar antes de diciembre.
Damit möchte ich meine Ausführungen abschließen.
Con esto quisiera finalizar mi intervención.
Normalerweise sollten Sie die Versicherung in dem Land abschließen, in dem der Wagen zugelassen ist.
En principio, debes contratar el seguro en el país donde esté matriculado el vehículo.
Ist dies nicht der Fall, muss er in Großbritannien eine neue Versicherung abschließen.
Si no es así, tendrá que contratar otro seguro.
Wenn Unternehmer Risiken eingehen, müssen sie eine Versicherung abschließen, und die Möglichkeit dazu haben sie.
En los casos en que los empresarios asumen riesgos, deben y pueden contratar seguros.
In dieser Zeit soll er sein Fahrzeug weder ummelden noch eine neue Versicherungspolice abschließen müssen.
Durante ese período no tiene por qué rematricular el vehículo ni concertar una nueva póliza de seguro.
Wir versuchen auch, Freihandelsabkommen mit ihnen abzuschließen.
También intentamos concertar con ellos acuerdos de libre comercio.
Die Kommission hofft, daß eine Vereinbarung auf möglichst hoher Ebene abgeschlossen werden kann.
La Comisión espera que se pueda concertar un acuerdo en el nivel más elevado posible.
Wenn man diese Brücke baut und vom Äußeren abschließt, lässt sie sich bauen und Zellen, die sich in Ihrem Körper regenerieren, können sie überqueren und ihren Weg gehen.
Si se construye ese puente y se aísla del ambiente exterior, se puede crear ese puente y las células que se generan en su cuerpo, pueden cruzar ese puente y seguir ese camino.
abschließen
Die Niederlande stehen jetzt vor der sehr speziellen, vielleicht historischen Aufgabe, die Endphase der Regierungskonferenz abzuschließen bzw. vorzubereiten.
Los Países Bajos tienen ante sí una tarea muy especial, quizás histórica: la de clausurar o preparar la parte final de la Conferencia Intergubernamental.
Die Arbeiten des Konvents werden so früh wie möglich unter spanischem Ratsvorsitz aufgenommen und zum Europäischen Rat im Juni 2003 abgeschlossen.
Los trabajos de la Convención empezarán lo antes posible bajo la Presidencia española y serán clausurados por el Consejo Europeo de junio de 2003.
Warum nicht ein interkulturelles Forum im Parlament veranstalten, um dieses Jahr abzuschließen und dem Parlament damit die Geltung zu geben, die es bei diesen Fragen verdient?
¿Por qué no organizar un foro intercultural en el Parlamento Europeo para clausurar este año, dando así al Parlamento la visibilidad que se merece en estas cuestiones?
abschließen

Beispielsätze für "abschließen" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanDie EU soll erneut ein Fischereiabkommen mit einem afrikanischen Staat abschließen.
   La UE una vez más va a celebrar un acuerdo pesquero con un Estado africano.
GermanMit diesen Bemerkungen möchte ich meine Antwort beenden und die Debatte abschließen.
Con estos comentarios me gustaría concluir mi respuesta poniendo fin a este debate.
GermanWenn Sie diese Nachricht erhalten, müssen Sie einige Aufgaben abschließen.
Tenga en cuenta que deberá realizar algunas tareas cuando reciba este mensaje.
GermanDiejenigen, mit denen wir Abkommen abschließen, müssen erkennen, dass es uns ernst ist.
Quienes firman acuerdos con nosotros deben poder apreciar que vamos en serio.
GermanWir müssen noch etwas Geduld haben, bis wir diese Agenda abschließen können.
Así pues, tenemos que tener paciencia hasta que se apruebe la Agenda 2000.
GermanEs ist wichtig, dass wir diesen Prozess nach fünf langen Jahren endlich abschließen.
Es importante que, por fin, tras cinco largos años, pongamos punto final a este asunto.
GermanDer Schiffseigentümer wollte keinen Vertrag mit dem Bergungsunternehmen abschließen.
El armador se negó a suscribir un contrato con la empresa de salvamento.
GermanWir könnten mit anderen Teilen der Welt einige bilaterale Handelsabkommen abschließen.
Podríamos llegar a algunos acuerdos comerciales bilaterales con otras partes del mundo.
GermanKlar ist, dass wir alle die Sache schon vor der Sommerpause abschließen wollen.
Queda claro que todos queremos que esté listo para antes del verano.
GermanIch möchte mit einer Geschichte abschließen, die mich wirklich begeistert hat.
Voy a terminar compartiendo una historia que realmente me entusiasmó.
GermanDie Kommission wird die Überarbeitung der Ursprungsregeln des APS baldmöglichst abschließen.
La Comisión ultimará la revisión de las normas de origen del SPG lo antes posible.
GermanDie Expertengruppe wird ihre Arbeit voraussichtlich im Verlauf dieses Monats abschließen.
Ese grupo de expertos debería concluir su trabajo en el curso de este mes.
GermanGemäß unserer Tagesordnung müssten wir die Aussprache offiziell um 11.50 Uhr abschließen.
Oficialmente, según el orden del día, debíamos concluir los debates a las 11.50 horas.
GermanAuch aus diesem Grunde ist es ganz wichtig, daß wir die Agenda rechtzeitig abschließen können.
También por este motivo es muy importante que podamos concluirla puntualmente.
GermanDeshalb ist es unrealistisch, diesen Punkt vor Dezember abschließen zu wollen.
De ahí que sea poco realista esperar finalizar antes de diciembre.
GermanIm Umweltbereich konnten wir die Verhandlungen mit vier Beitrittsländern abschließen.
Hemos terminado las negociaciones sobre temas medioambientales con cuatro países candidatos.
GermanDas Recht haben, sich dazu zu äußern, wer den Vorsitz haben soll, und rechtzeitig abschließen.
Tener derecho a pronunciarse sobre quién va a presidirla y terminar a tiempo.
GermanIch möchte meine Einführungen zu dieser Aussprache mit einem letzten Punkt abschließen.
Permítanme añadir un comentario final a mi introducción a este debate.
GermanNun, dies ist natürlich die Absicht aller Kooperationsabkommen, die wir abschließen.
Pues, naturalmente, esa es la pretensión de todos los acuerdos de cooperación que realizamos.
GermanIch möchte abschließen mit einem letzten Projekt, bei dem es mehr um ein Erwachsenenspiel geht.
Voy a terminar con un último proyecto y este es un poco más un juego para adultos.