"abrücken" Spanisch Übersetzung

DE

"abrücken" auf Spanisch

DE

abrücken [abrückend|abgerückt] {Verb}

volume_up

Beispielsätze für "abrücken" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanWarum sollte das Europäische Parlament davon heute wieder teilweise abrücken?
¿Por qué razón el Parlamento Europeo se vería obligado a desdecirse hoy en parte?
GermanDas langsame Abrücken von der Demokratie kann auch in bester Absicht geschehen.
La pérdida de democracia puede empezar con la mejor de las intenciones.
GermanIch hätte gewünscht, dass man von diesem Kompromiss nicht mehr hätte abrücken müssen.
Habría esperado que ya no resultara necesario retroceder respecto de este compromiso.
GermanEs stellt sich grundsätzlich die Frage, ob man von dieser Praxis abrücken möchte.
La pregunta fundamental es si queremos desviarnos de esta costumbre.
GermanDavon können wir nicht abrücken, wenn wir die Zerstörung der Ozonschicht aufhalten wollen.
Es muy importante que lo hagamos si queremos frenar la disminución de la capa de ozono.
GermanIch kann Ihnen versichern, dass wir nicht vom Klimaprotokoll von Kyoto abrücken werden.
Puedo asegurarles que seguimos siendo fieles al Protocolo de Kioto.
GermanDas war ein Fehler, und es bleibt zu hoffen, dass man von dieser Position allmählich abrücken wird.
Eso ha sido un error, y se espera que ahora se abandone esa posición.
GermanEbensowenig überzeugend ist die starre Haltung in bezug auf Methylbromid, von der man nicht abrücken wollte.
Tampoco nos convence la rigidez que se ha querido mantener con respecto al bromuro de metilo.
GermanIch hoffe, der Rat wird während der britischen Präsidentschaft von diesem Weg, der Unsicherheit bedeutet, abrücken.
Espero que el Consejo, bajo la Presidencia británica, abandone este enfoque tan poco seguro.
GermanDas ist der offizielle Standpunkt der EU, und ich kann nur hoffen, dass wir von dieser Position nicht abrücken werden.
Esa es la postura oficial de la Unión Europea y solo me cabe esperar que no la modifiquemos.
GermanKurz gesagt, müssen wir in Bezug auf die ökologische Landwirtschaft wirklich von dem „ Nischenkonzept“ abrücken.
En conclusión, debemos abandonar la noción de« nicho» en lo que se refiere a la agricultura ecológica.
GermanVon diesem Vorhaben kann man also nicht abrücken.
Así pues, no es posible prescindir de este proyecto.
GermanAls Parlament sollten wir weiterhin Druck auf die IMO ausüben und mithin nicht von unserem Zeitplan abrücken.
En mi opinión, el Parlamento debe seguir ejerciendo presión sobre la OMI, sin renunciar al calendario previsto.
GermanVon dieser Position dürfen wir keinesfalls abrücken.
GermanWir können dennoch nicht davon abrücken.
A pesar de ello, debemos centrarnos en esta labor.
GermanVergessen wir nicht, dass das Recht auf ein Leben in der Familie ein Grundrecht ist, von dem die Staaten nicht abrücken können.
Recordemos que el derecho de vivir en familia es un derecho fundamental, que los Estados deben respetar.
GermanFolglich dürfen wir meines Erachtens nicht von den Bedingungen abrücken und müssen konkrete Schritte von der Türkei einfordern.
Así pues, creo que debemos insistir en las condiciones, debemos pedir que Turquía dé determinados pasos.
GermanDas heißt nicht, dass wir von unserer Position im Hinblick auf unsere Anforderungen an die Länder abrücken sollten.
Esto no quiere decir que debamos ceder en nuestra posición con respecto a nuestras exigencias a los países candidatos.
GermanDaher werde ich für meinen Teil nicht von meiner Meinung abrücken und Herrn Bushill-Matthews am Mittwoch ganz gewiss nicht unterstützen.
Así que de ningún modo me arrepentiré y con seguridad no me uniré al Sr. Bushill-Matthews el miércoles.
GermanHinsichtlich der Beziehungen zu den nationalen Parlamenten möchte ich von Herrn Donnellys Position abrücken.
En lo que respecta a las relaciones con los parlamentos nacionales, quisiera distanciarme de lo que acaba de decir el Sr. Donnelly.

Synonyme (Deutsch) für "abrücken":

abrücken