"ablaufen" Spanisch Übersetzung

DE

"ablaufen" auf Spanisch

DE ablaufen
volume_up
[ablaufend|abgelaufen] {Verb}

Wenn Ihre kostenlose Testversion abläuft, können Sie Office 365 nicht weiter testen.
Cuando expire su versión de prueba gratuita, no podrá seguir probando Office 365.
Sie können das kostenpflichtige Abonnement am Ende der Laufzeit ablaufen lassen, indem Sie die automatische Verlängerung deaktivieren.
Puede dejar que expire la suscripción de pago al final de un período no participando en la renovación automática.
Seit vier Jahren lebt er ohne Ausweis - er ist abgelaufen - in Spanien.
Desde hace cuatro años está viviendo en España sin pasaporte, pues el suyo ha expirado.
Da die Frist jedoch abgelaufen war, hatten wir keine Möglichkeit, das zu tun.
No obstante, dado que el plazo ha vencido, no hubo forma posible de hacerlo.
Diese Frist ist abgelaufen, ohne daß ein Antrag auf getrennte Abstimmung eingegangen wäre.
El plazo previsto ha vencido, y no se ha presentado ninguna solicitud al respecto.
Diese Frist ist schon vor langer Zeit abgelaufen.
Hace ya mucho tiempo que ese plazo venció.
Natürlich müssen wir die Kriterien von Kopenhagen erfüllen, aber wir müssen damit rechnen, dass all dies nicht so glatt und perfekt ablaufen wird, wie wir vielleicht gehofft hatten.
Debemos cumplir naturalmente los criterios de Copenhague, pero debemos contar con que no será tan hermosa como quizá pudiéramos esperar.
Es ist von außerordentlicher Wichtigkeit, darauf zu achten, dass der Wahlkampf transparent geführt wird und nach demokratischen Regeln abläuft.
Será muy importante comprobar que la campaña se desarrolle con total transparencia y que se cumplan los requisitos democráticos.
Por otra parte, el plazo de cinco años establecido en el Tratado de Ámsterdam para alcanzar ciertos objetivos, especialmente con respecto a la política de asilo, se cumplirá el 1 de mayo de 2004.
ablaufen (auch: verfallen)
Monica lebt in Belgien und besitzt einen italienischen Führerschein, der bald abläuft.
Mónica vive en Bélgica y tiene un permiso de conducir italiano que está a punto de caducar.
Nachdem Ihr Abonnement abgelaufen ist (einschließlich der Frist von 30 Tagen)
Cuando tu cuota de almacenamiento caduque (incluyendo el periodo de gracia de 30 días)
Doch dann stellt Björn fest, dass sein Reisepass abgelaufen ist.
De repente, Björn se da cuenta de que su pasaporte ha caducado.

Beispielsätze für "ablaufen" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDeshalb müssen wir in diesen Ländern die Regeln, nach denen die Wahlen ablaufen, prüfen.
Por lo tanto, en estos Estados debemos controlar las propias normas electorales.
GermanWir beabsichtigen sie zu verbessern, damit die Aussprachen korrekter ablaufen können.
Estamos intentando mejorarlas para que los debates puedan ser más correctos.
GermanEs wird aber nicht erwähnt, warum das so ist, und wie die Dinge ablaufen.
No hay referencias sobre el cómo y el porqué se efectúan esas operaciones.
GermanKönnen Sie schon absehen, wie diese Diskussionen in der Regierungskonferenz ablaufen werden?
Conque,¿tiene usted una idea de cómo pueden desarrollarse esos debates en la CIG?
GermanKönnten Sie uns bitte genau sagen, wie die Fragestunde nun ablaufen wird?
¿Podría comunicarnos cómo se organizará exactamente el Turno de preguntas?
GermanSollten die Wahlen nicht fair ablaufen, so muß die Hilfe Europas ausgesetzt werden.
Si las elecciones no se desarrollan con imparcialidad, es preciso cortar la ayuda europea.
GermanIch muß sagen, daß mich das zutiefst erstaunt, daß dies auf diese Weise ablaufen kann.
He de decir que me asombra profundamente que se proceda de este modo.
GermanMit den folgenden Optionen können Sie bestimmen, wie die Präsentation ablaufen soll.
Las opciones siguientes le permiten determinar la forma en que debe transcurrir la presentación.
GermanJedes Gerichtsverfahren muß fair ablaufen und für die Öffentlichkeit transparent sein.
Todo procedimiento judicial debe desarrollarse correctamente y debe ser transparente y público.
GermanDie Überprüfung soll ein klares Bild ergeben, wie diese Vorhaben ablaufen.
La revisión tiene por objeto ofrecer una clara imagen del modo en que funcionan los compromisos.
GermanSolange die Wahlkämpfe nicht demokratisch ablaufen, wird es auch kaum demokratische Wahlen geben.
Si las campañas no son democráticas, difícilmente lo serán las elecciones.
GermanIch möchte gleichzeitig auch noch darauf zurückkommen, wie der Zeitplan ablaufen sollte.
Al mismo tiempo, también quisiera volver a repasar el calendario.
GermanAber wenn wir davon Kenntnis nehmen, dann wird es meiner Meinung nach viel geschmeidiger ablaufen.
Pero si lo tenemos en cuenta entonces creo que todo va a fluir mucho más.
GermanSolche Änderungen müssen offen und für die Bürger nachvollziehbar ablaufen.
Las modificaciones de este tipo tienen que hacerse abiertamente y ser controlables por los ciudadanos.
GermanNun ist es wichtig zu gewährleisten, dass die Referenden in den Kandidatenländern demokratisch ablaufen.
Ahora se trata de asegurar que los referendos en los países candidatos son democráticos.
GermanAber gerade weil alles objektiv ablaufen muss, ist es wichtig, dass die Dinge gründlich untersucht werden.
Sin embargo, precisamente para ser objetivos, es importante analizar las cosas a fondo.
GermanAber die Voraussetzung ist natürlich, daß Kontrollen und Überwachung korrekt ablaufen.
Pero la condición previa es naturalmente que los controles y la supervisión se lleven a cabo de un modo correcto.
GermanEs handelt sich um einen Übergangszeitraum, und wir rechnen damit, daß alles in ruhigen Bahnen ablaufen kann.
Es un período de adaptación y contamos con que pueda transcurrir tranquila y sosegadamente.
GermanHeute Nachmittag hat Kommissar Byrne deutlich dargestellt, wie Tiertransporte ablaufen.
Podría ser que la Comisión reconociera la necesidad de normas comunitarias, igual que en el ámbito del transporte.
GermanUnd es ist anfällig, denn jeder Schritt muss fehlerfrei ablaufen, sonst gehen die Daten verloren.
Y es frágil, porque cada uno de los pasos tiene que ser perfecto, de otra manera, se perderían los datos.