"abhandeln" Spanisch Übersetzung

DE

"abhandeln" auf Spanisch

ES
DE

abhandeln [abhandelnd|abgehandelt] {Verb}

volume_up
Es ist ein sehr komplexes Werk, das man nicht in zehn Minuten abhandeln kann.
Se trata de un asunto muy complejo que no se puede tratar en diez minutos.
Ich möchte diese Änderungsanträge gruppenweise abhandeln.
Quisiera tratar estas enmiendas por grupos.
Ich werde einige wissenschaftliche Experimente abhandeln und versuchen, drei musikalische Experimente zu behandeln.
Voy a repasar algunos experimentos científicos y a tratar de discutir 3 experimentos musicales.

Beispielsätze für "abhandeln" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanEs ist ein sehr komplexes Werk, das man nicht in zehn Minuten abhandeln kann.
Se trata de un asunto muy complejo que no se puede tratar en diez minutos.
GermanWenn er das tut, können wir diesen Bericht in zwei Minuten abhandeln.
Si procediera en este sentido, podríamos ocuparnos del presente informe en dos minutos.
GermanIch werde mich auf das Wesentliche beschränken und dies, wie üblich kurz und knapp abhandeln.
Me limitaré a abordar los aspectos esenciales, siendo breve y ciñéndome a lo fundamental.
GermanDies ist eine Maßnahme, die wir hätten in einer Lesung abhandeln können.
Esta es una medida que podríamos haber solventado en una lectura.
GermanIch kann den übrigen Teil in den verbleibenden 20 Sekunden abhandeln.
No necesito más de los 20 segundos que me quedan para ocuparme de la otra parte del informe.
GermanIch bin trotzdem der Meinung, man kann das hier so nicht abhandeln.
No obstante, soy de la opinión, de que no debatamos esto aquí así.
GermanIch werde einige wissenschaftliche Experimente abhandeln und versuchen, drei musikalische Experimente zu behandeln.
Voy a repasar algunos experimentos científicos y a tratar de discutir 3 experimentos musicales.
GermanIch und viele meiner Kolleginnen und Kollegen bedauern, dass wir dieses Thema so auf die Schnelle abhandeln müssen.
Señora Presidenta, lamento, al igual que muchos colegas, que tengamos que hacerlo en un santiamén.
GermanUnd ich werde sie ganz, ganz schnell abhandeln, denn die Zeit verrinnt unerbittlich.
GermanVielleicht läßt sich das dann zusammen abhandeln.
Quizá pueda ser tratado esto de manera conjunta luego.
GermanIch möchte diese Änderungsanträge gruppenweise abhandeln.
GermanIch bin auch nicht der Meinung, daß wir hier die Probleme, die in Italien und möglicherweise in Großbritannien existieren, abhandeln und lösen können.
Tampoco creo que podamos tratar y solucionar aquí los problemas que existen en Italia y posiblemente en Gran Bretaña.
GermanIch möchte kurz vier Bereiche abhandeln und hoffe, daß der amtierende Präsident des ECOFIN-Rates darauf wird antworten können.
Quisiera tratar muy rápidamente sobre cuatro temas, y espero que el Presidente en ejercicio de Ecofin tenga la oportunidad de responder a los mismos.
GermanWenn Sie gestatten, werde ich die Berichte nicht nacheinander abhandeln, sondern auf Punkte eingehen, die in beiden Berichten erwähnt werden.
Con el permiso de la Asamblea, abordaré algunos puntos que se desprenden de ambos informes en este contexto, en vez de referirme a cada informe por separado.
GermanDie politische Analyse werde ich sehr kurz abhandeln, denn die Worte des amtierenden Ratspräsidenten stimmen genau mit dem Standpunkt der Kommission überein.
El análisis político lo voy a hacer muy breve porque lo que ha dicho el Presidente en ejercicio del Consejo corresponde exactamente al punto de vista de la Comisión.
GermanEuro des Flexibilitätsinstruments abhandeln müssen, als ob das keine Veränderung der Finanziellen Vorausschau wäre.
Hemos tenido pues que regatearle de nuevo los 200 millones de euros del instrumento de flexibilidad como si esto no fuese ninguna modificación de las previsiones financieras.
GermanDie gesamte diesbezügliche Problematik läßt sich nicht in einigen Worten abhandeln, doch wir haben dem Europäischen Rat eine Mitteilung zur Globalisierung zugeleitet.
No es posible desarrollar el conjunto de los problemas en unas cuantas palabras, pero hemos presentado una comunicación al Consejo Europeo sobre la mundialización.
GermanHerr Präsident, innerhalb einer Minute Redezeit möchte ich nicht die menschlichen Fehler abhandeln, die für das Unglück im Mont-Blanc-Tunnel verantwortlich sind; dies ist Aufgabe der Justiz.
Señor Presidente, con respecto al drama humano del Mont Blanc, en sólo un minuto, no mencionaré los errores humanos, éstos competen a la justicia.
GermanIm Moment sind sie geteilter Meinung: Die einen möchten das Problem in diesen Bericht aufnehmen, andere wollen es in einem anderen Kontext abhandeln.
Los que estiman que la cuestión es importante se hallan actualmente divididos entre los que desearían incluirla en este informe y los que desearían que se tratase de ella en otro contexto.
GermanDas kann die Kommission nicht hinter verschlossenen Türen mit dem Rat abhandeln, sondern das muss öffentlich hier vor dem direkt gewählten Parlament stattfinden.
Lejos de ser algo que la Comisión pueda resolver con el Consejo a puerta cerrada, tiene que solucionarse a la vista de los ciudadanos, aquí, en el Parlamento elegido directamente por ellos.

Synonyme (Deutsch) für "abhandeln":

abhandeln