DE

abgelöst {Adjektiv}

volume_up
abgelöst

Beispielsätze für "abgelöst" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanDie Ex-ante-Notifizierung sollte nicht durch ein lästiges Registrierungssystem abgelöst werden.
La notificación ex ante no debería ser sustituida por un sistema de registro oneroso.
GermanIch möchte allerdings gleich hinzufügen, daß er unmittelbar von Kommissar Monti abgelöst wird.
Les comunico que será sustituido de inmediato por el Comisario Monti.
GermanMahmud Abbas ist nach nur vier Monaten abgelöst worden und an seine Stelle ist Ahmed Kurei getreten.
Mahmud Abbas ha sido reemplazado por Ahmed Qurie tras solo cuatro semanas en el poder.
GermanDie unipolare Welt tritt in eine neue Phase ein, in der sie von einer multipolaren abgelöst wird.
El mundo unipolar llega a una fase siguiente, en la que es reemplazado por un mundo multipolar.
GermanDas Ziel des hohen Beschäftigungsniveaus wird von dem der Vollbeschäftigung abgelöst.
El objetivo de alcanzar un alto nivel de empleo ha sido sustituido por el plan de alcanzar el pleno empleo.
GermanDamit wird das freiwillige System endlich abgelöst.
De este modo, se sustituye por fin el sistema voluntario.
GermanChina hat die Vereinigten Staaten als weltgrößten Absatzmarkt für Automobile abgelöst.
GermanEine demokratische Epoche wird von einer bürokratischen Epoche abgelöst, die Wähler landen auf dem Abstellgleis.
Una época democrática será sustituida por una época burocrática en la que los electores quedarán al margen.
GermanGleichzeitig wurde das eher unsystematische Engagement abgelöst durch regelmäßige jährliche Gipfel.
Al mismo tiempo, los compromisos dejaron de ser caprichosos y las cumbres anuales periódicas se convirtieron en la norma.
GermanDurch Europäisches Gesetz des Rates werden geeignete Maßnahmen festgelegt, mit denen das genannte Protokoll abgelöst wird.
Una ley europea del Consejo establecerá las medidas apropiadas en sustitución del mencionado Protocolo.
GermanDabei handelt es sich um eine Situation, bei der der rechtmäßige und verfassungskonforme Prozess durch Gewalt abgelöst wird.
Se trata de una situación en la que la violencia o la fuerza sustituyan al proceso legal y constitucional.
GermanAber in Zukunft wird diese Verordnung abgelöst werden, und wir werden zu wettbewerbsrechtlichen Regulierungen übergehen.
Pero en el futuro, este reglamento deberá sustituirse y deberemos pasar a regular jurídicamente la competencia.
GermanDaher sollen innerhalb von acht Jahren die herkömmlichen Vorschaltgeräte durch elektronische abgelöst werden.
Así pues, en un plazo de diez años habría que dejar de utilizar los balastos ferromagnéticos, y sustituirlos por la electrónica.
Germanb) bedeutet "Vorgängerstaat" den Staat, der im Rahmen einer Staatennachfolge durch einen anderen Staat abgelöst wird;.
GermanDie humanistische Tradition des Asylrechts in Europa wird durch eine Sicherheitspolitik der Grenzschließung abgelöst.
La tradición humanista de Europa de los derechos de asilo está siendo sustituida por una política de seguridad de fronteras cerradas.
GermanKernkraft und fossile Brennstoffe erfüllen diese Forderungen nicht und müssen als Energieträger allmählich abgelöst werden.
La energía nuclear y los combustibles fósiles no cumplen con estos requisitos, y deben desecharse gradualmente como tales fuentes.
GermanEs sei denn, Frau Wallström, das Zuhören, von dem Sie vorhin gesprochen haben, würde endlich von notwendigen Korrekturen abgelöst werden.
A menos que, señora Wallström, los resultados que acaba de escuchar den lugar finalmente a las correcciones necesarias.
GermanMit der massiven Nutzung von fossilen Energieträgern wurde die Energie für unsere Zugtiere, die von den Pflanzen abstammte, abgelöst.
El uso de combustibles fósiles a escala masiva sustituyó a la energía de nuestros animales de tiro, que se obtenía de las plantas.
GermanOktober durch Herrn Le Rachinel abgelöst wird.
   Las autoridades francesas me han notificado que, a partir del 22 de octubre, el señor Le Rachinel sustituirá a la señora Simonot.
GermanWie Sie wissen, hat die Seveso-II-Richtlinie die ursprüngliche Seveso-Richtlinie aus dem Jahre 1982 abgelöst, die über 15 Jahre in Kraft war.
Como la Asamblea sabe, la Directiva Seveso II sustituyó la Directiva Seveso original de 1982, que permaneció en vigor durante más de 15 años.