"abgeleitet" Spanisch Übersetzung

DE

"abgeleitet" auf Spanisch

DE

abgeleitet {Adjektiv}

volume_up
abgeleitet
Das unterscheidet sich ein wenig von dem, was in der Mitteilung der Kommission zu lesen ist, nämlich daß die Schiffahrt ein Dienstleistungssektor sei, der eine abgeleitete Funktion erfüllt.
Esto difiere grandemente de lo expresado en la comunicación de la Comisión, es decir que la navegación constituye una industria de servicios con una supuesta función derivada.
Deshalb verfolgt die Kommission die Angelegenheit aufmerksam im Rahmen des Verfahrens, das in den einschlägigen Vertragsbestimmungen und den abgeleiteten Rechtsvorschriften vorgesehen ist.
Por este motivo, la Comisión sigue el asunto con atención en el marco del procedimiento previsto en las correspondientes disposiciones del Tratado y en la legislación derivada.
abgeleitet (auch: abgleitet)
Eine weitere wichtige Kritik an dem Bericht betrifft das abgeleitete Recht.
Otra crítica importante al texto concierne al Derecho derivado.
Der nationale Richter darf und kann keine Bewertung über die Gültigkeit des abgeleiteten Rechts abgeben.
El juez nacional no debe ni puede emitir una valoración sobre la validez del Derecho derivado.
Dieses abgeleitete Recht wird nur vom Gerichtshof kontrolliert und nicht von der nationalen Gerichtsbarkeit.
Este Derecho derivado es sólo controlado por el Tribunal de Justicia y no por la jurisdicción nacional.

Beispielsätze für "abgeleitet" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

Germander Einkommensumlaufgeschwindigkeit von M3 und des Potenzialwachstums abgeleitet.
plazo de la velocidad de circulación de M3 y del crecimiento del producto potencial.
GermanFinanzinstitute (MFIs) abgeleitet sind, die die NZBen gemäß der Verordnung
del balance consolidado de las IFM remitidas a los bancos centrales nacionales
GermanEs wurde aus SGML abgeleitet und vereinigt Text, Grafik, Videos und Sound.
Fue desarrollado a partir de SGML e integra texto, gráficos, vídeos y sonido.
Germandes realen BIP und der Einkommensumlaufgeschwindigkeit andererseits abgeleitet.
de los precios, el PIB real y la velocidad de circulación, por otro.
Germanrealen BIP und der Einkommensumlaufgeschwindigkeit andererseits abgeleitet.
de los precios, el PIB real y la velocidad de circulación, por otro.
GermanWelche wichtigsten Aussagen können nun daraus abgeleitet werden?
¿Cuáles son los principales mensajes que pueden extraerse de todo lo anterior?
GermanDas ist quasi eine Frage, die dann aus dem Gesamtgebilde heraus abgeleitet werden muss.
Esta es casi una cuestión que se debe deducir del entramado global.
GermanDie Motoren leichter Nutzfahrzeuge sind natürlich abgeleitet von Pkw-Motoren.
Los motores de los vehículos industriales ligeros proceden de los motores de vehículos de turismo.
GermanDer Referenzwert wurde in einer Art und Weise abgeleitet, die im Einklang
Con este método se quería garantizar que el valor de referencia
GermanWie zu erwarten war, werden noch bestehende Lücken aufgezeigt und daraus Forderungen abgeleitet.
Como era de esperar, se trata de insistir en las lagunas actuales y las peticiones consiguientes.
GermanDie Ergebnisse wurden aus Modellen abgeleitet und sind noch nicht durch reale Felddaten bestätigt worden.
Los resultados se derivan de modelos y no se han validado con datos reales sobre el terreno.
GermanDiese Welt wurde aus der Vorstellung des Spielers abgeleitet.
Este mundo fue extraído de la imaginación del jugador.
GermanUnd es wird durch die Mikrogefäße abgeleitet.
Este es el sistema de transmisión de señal enviando la señal de pare.
GermanWissenschaftliches Wissen ist nicht von irgendetwas abgeleitet.
El conocimiento científico no se deriva de nada.
GermanEs sind bemerkenswert schöne Studien, aber ich glaube, dass Teile dieser Arbeit vorzeitig auf den Menschen abgeleitet wurden.
Sin embargo, parte de ellos se extrapolaron precipitadamente al ámbito del ser humano.
GermanEs wird abgeleitet, und das auf mechanische Weise.
Es decir, se trata de una transmisión así de mecánica.
GermanDaraus können zwei Schlußfolgerungen abgeleitet werden.
GermanAus Artikel 13 können aber keine direkten Ergebnisse abgeleitet werden, und er begründet keine persönlichen Rechte.
Pero basándonos en el artículo 13 no podemos tener unos resultados inmediatos y no crea derechos individuales.
GermanDas lateinische Wort „cogito" wird von dem Vorwort „co" („zusammen") abgeleitet und dem Wort „agitare" („schütteln").
La palabra en latín "cogito" se deriva del prefijo "co", que significa "junto", y del verbo "agitare", que significa "agitar".
GermanVon Sechsjährigen abgeleitet.