"Abbruch" Spanisch Übersetzung

DE

"Abbruch" auf Spanisch

ES
DE

Abbruch {Maskulin}

volume_up
Diese Verurteilung ist ebenso wenig hinnehmbar wie der angedrohte Abbruch offizieller Kontakte zur Republik Österreich.
Esta condena es tan inadmisible como la amenaza de ruptura de contactos oficiales con la República de Austria.

Beispielsätze für "Abbruch" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanErstens heißt es in dem Bericht, es darf keinen sozialen Abbruch geben.
En primer lugar, en el informe se dice que no debe producirse un desmontaje social.
GermanDas hat unserer Freundschaft und gemeinschaftlichen Arbeit für Europa keinen Abbruch getan.
Ello no ha perjudicado nuestra amistad ni nuestro trabajo común en beneficio de Europa.
GermanÜbrigens wird dies dem Fahrverbot kaum Abbruch tun, Herr Präsident.
De todos modos, señor Presidente, esto apenas afectará a la prohibición de circulación.
GermanIm übrigen tut das unserer hohen Wertschätzung für den vorliegenden Bericht keinen Abbruch.
Por lo demás, no repercute en la valoración sumamente positiva que hacemos de este informe.
GermanDiesmal gab es keinen Abbruch, und beide Seiten ließen sich vom gesunden Menschenverstand leiten.
Esta vez no ha habido suspensión y el sentido común ha prevalecido entre las dos partes.
GermanDies tut in meinen Augen dem gesamten Vorschlag keinen Abbruch.
Creo que esto no perjudica a la totalidad de la propuesta.
GermanLeider konnten ähnliche Anstrengungen im Februar 2002 den Abbruch der Gespräche nicht verhindern.
Mi esperanza de diálogo político entre el Gobierno de Haití y la oposición no se cumplió el pasado año.
GermanDas Gegenteil ist richtig: nicht ein Abbruch der Verhandlungen, sondern eine Intensivierung der Verhandlungen.
Tenemos que hacer justo lo contrario: no que las negociaciones se interrumpan, sino que avancen.
GermanFrühling dieses Jahr: ein riesiger Abbruch.
Esto sucedió hace menos de un mes, la pérdida de todo ese hielo.
GermanDer vorliegenden Richtlinie tut das keinen Abbruch.
GermanZu würdigen ist ferner, in welchem Tempo wir dieses Dossier behandelt haben, ohne der Qualität Abbruch zu tun.
Por último, destacaré la rapidez con que han tratado sus Señorías esta cuestión sin poner en entredicho su calidad.
GermanDiese Verurteilung ist ebenso wenig hinnehmbar wie der angedrohte Abbruch offizieller Kontakte zur Republik Österreich.
Esta condena es tan inadmisible como la amenaza de ruptura de contactos oficiales con la República de Austria.
GermanUnser Team hat den größten Abbruch beobachtet, der jemals auf Film aufgenommen wurde.
GermanMeiner Meinung nach würde das der Demokratie keinen Abbruch tun, aber viel zu guten zwischenmenschlichen Beziehungen beitragen.
Pienso que con ello la democracia no perderá nada y que se puede ganar mucho en términos de relaciones humanas.
GermanDie Kommission hat diesen Vorschlag nach dem Abbruch der Gespräche mit den Sozialpartnern im Mai 2001 vorgelegt.
La Comisión ha planteado esta propuesta tras el fracaso de las conversaciones entre los interlocutores sociales en mayo de 2001.
GermanAuch werte ich den Abbruch der Verhandlungen eher als einen Pyrrhussieg für die Entwicklungsländer denn als einen Erfolg.
Yo también creo que el abandono de las negociaciones es más una victoria pírrica para los países en desarrollo que un éxito.
GermanIm Vergleich zu dem ursprünglichen Vorschlag ist er mit weitaus weniger Bürokratie verbunden, ohne dem Verbraucherschutz Abbruch zu tun.
Comparado con la propuesta original, es mucho menos burocrático sin perjudicar a la protección del consumidor.
GermanDas tut jedoch dem gegenseitigen Respekt keinen Abbruch, den die Vertreter dieses institutionellen Dreiecks der EU füreinander empfinden.
Pero eso no afecta al respeto mutuo que se profesan los participantes en este triángulo institucional de la UE.
GermanNach Abbruch der Internetverbindung.
GermanAllerdings darf nicht der Eindruck entstehen, daß unsere Aktivitäten zur Entwicklungszusammenarbeit kurz vor dem Abbruch stehen.
Prevengo de que no debe tenerse la impresión de que nuestras actividades de cooperación al desarrollo se hayan paralizado.