"erfuhr" Schwedisch Übersetzung


Infinitiv von erfuhr: erfahren
DE

"erfuhr" auf Schwedisch

SV
DE

erfahren {Adjektiv}

volume_up
Der Ratspräsident ist in ganz Europa als ausgezeichneter und erfahrener Verhandlungsführer bekannt.
Rådets ordförande är känd i Europa som en skicklig och erfaren förhandlare.
Man sagt, Sie seien ein talentierter Zeichner und ein erfahrener Bergsteiger.
Ni sägs vara en skicklig tecknare och ha en bra teknik i bergsklättring.
Es handelt sich um sehr erfahrene, geschickte und gute Leute.
De är mycket erfarna, skickliga och bra människor.
erfahren (auch: routiniert)
Die Zusammenarbeit mit einer so erfahrenen Berichterstatterin ist sehr angenehm.
Det är välgörande att ha en så erfaren föredragande.
Ich bin ein sehr erfahrenes und aktives Mitglied des Petitionsausschusses.
Jag är en väldigt erfaren och aktiv medlem i utskottet för framställningar.
Ich bin ein erfahrener Abgeordneter, ich habe mehr als zwanzig Jahre parlamentarische Arbeit hinter mir.
Jag är en erfaren parlamentsledamot, jag har suttit över tjugo år i parlamentet.

Beispielsätze für "erfuhr" auf Schwedisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanVon ihm erfuhr ich, dass sein Land das Geld nicht so schnell ausgeben kann, wie wir es erwarten.
Han berättade att de inte hade kunna använda pengarna så snabbt som vi tror.
GermanWie ich erfuhr, ist Salt Lake City anders als San Francisco.
Jag upptäckte att Salt lake City och San Francisco är väldigt olika.
GermanIch erinnere mich, als ich zum ersten Mal im Radio davon erfuhr.
Jag minns tydligt första gången jag hörde talas om det i radio.
GermanIm Haushalt für den Zeitraum 2007 bis 2013 erfuhr die Rubrik 1a, Wettbewerbsfähigkeit, die drastischste Kürzung.
I budgeten för 2007 – 2013 var nedskärningarna störst för punkt 1a, konkurrenskraft.
German(Lachen) Der Pharao erfuhr also davon und wollte es probieren.
GermanDas wurde schließlich eine Titelgeschichte in National Geographic und erfuhr einiges an Aufmerksamkeit.
Detta blev till slut ett omslagsreportage i National Geographic. ~~~ Och den fick en hel del uppmärksamhet.
GermanEines Morgens erfuhr ich aus den Nachrichten, dass irische Soldaten in die schnelle Eingreiftruppe entsandt werden.
En morgon vaknade jag för att få reda på att irländska soldater skickades till snabbinsatsstyrkan.
GermanKürzlich erfuhr ich in Sophia von einer christlichen Gemeinde, die sich schon seit 1990 um Anerkennung bemüht.
På sista tiden har jag konfronterats med en kristen församling i Sofia som sedan 1990 försöker bli erkänd.
GermanDrei Personen, erfuhr ich von der Kommission.
GermanEr war schockiert, als er vom Personal erfuhr, daß diese Vergünstigung nur für italienische Rentner gelte.
När personalen upplyste honom om att deras pensionärserbjudande bara gällde italienska pensionärer blev han mycket förvånad.
GermanUnd wie ich dann über die sogenannte e-Patient-Bewegung erfuhr – Ich werde Ihnen erklären, was diese Bezeichnung bedeutet.
Och vad jag sedan upptäckte om den så kallade "e-patient rörelsen" -- Jag kommer förklara vad den termen betyder.
GermanNach einer Woche erfuhr ich von ihm, daß er in dieser Frage nichts unternehmen und mir keinen Dolmetscher zur Verfügung stellen konnte.
Efter en vecka svarade han att han inte kunde driva frågan vidare för att det skulle finnas en tolk.
GermanIch hatte bereits unter dem Namen Patient Dave gebloggt, und als ich von der Bewegung erfuhr, taufte ich mich um in e-Patient Dave.
Jag hade bloggat under namnet "Patient Dave", och när jag upptäckte detta, döpte jag om mig till "e-patient Dave".
GermanErst Ende Januar 1997 erfuhr die Verwaltung definitiv, daß der Zusatzvertrag nie vom Präsidenten unterschrieben worden war.
Inte förrän i slutet av januari 1997 insåg administrationen att tilläggskontraktet inte hade undertecknats av ordföranden.
GermanKürzlich erfuhr ich, dass es im Vereinigten Königreich heute etwa 40 000 Pflegeheimplätze weniger gibt als vor zehn Jahren.
Jag hörde nyligen att det i Förenade kungariket finns omkring 40 000 färre lediga vårdhemsplatser i dag än för tio år sedan.
GermanVon einer großen Supermarktkette erfuhr ich neulich, daß ein Viertel der dort verkauften Eier nicht aus der Legebatterie stammt.
En större stormarknadskedja berättade nyligen för mig att en fjärdedel av deras äggförsäljning nu är från frigående hönor.
GermanWie ich erfuhr, beschrieb mich eine spanische Zeitung aufgrund derartiger Äußerungen als einen Feind des Fischereisektors.
Jag har hört att jag har beskrivits som en fiende till fiskerinäringen i en spansk dagstidning för att jag har sagt sådana saker.
GermanNachdem ich Bimini verlassen hatte erfuhr ich, dass dieses Habitat planiert wird um ein neues Golfresort zu schaffen.
Efter att jag lämnade Bihimi, fick jag reda på att denna plats skulle bli nedrivet för att bygga upp en ny golfbana och hotellanläggning.
GermanSo wurden die Abkommen der ersten Generation geboren und die wirtschaftlichen Beiträge verstärkt, durch die die Zusammenarbeit eine Verbesserung erfuhr.
Då kom den första generationens avtal till stånd och de ekonomiska bidragen för ökat samarbete höjdes.
GermanVon seinen Diensten erfuhr ich, dass der Bericht gestern dem Parlament zur Verteilung an die Abgeordneten zugestellt worden ist.
Hans tjänstemän försäkrade mig att rapporten verkligen hade skickats till parlamentet i går för att delas ut till ledamöterna.