"einmal" Schwedisch Übersetzung

DE

"einmal" auf Schwedisch

DE einmal
volume_up
{Adverb}

einmal
Wie steht die Kommission zu Informationen einmal vierteljährlich oder halbjährlich?
Vad säger kommissionen om att informera en gång i kvartalet eller en gång i halvåret?
Ich habe mir einmal die Zahlen herausgesucht und kann sie gern der Kommission noch einmal übermitteln.
Jag tog fram siffrorna en gång, och kan gärna meddela dem till kommissionen ännu en gång.
Handelsaktivitäten werden wieder einmal als Akt der Großzügigkeit dargestellt.
Ännu en gång läggs handelsfrågor fram som om de vore en handling av generositet.

Beispielsätze für "einmal" auf Schwedisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanZunächst einmal möchte ich mich an meinen Münchner Kollegen Sakellariou wenden.
Till att börja med vill jag vända mig till min kollega Sakellariou från München.
GermanWir stehen wieder einmal vor für die Zukunft der Union bedeutsamen Beschlüssen.
Vi står nu - återigen - inför beslut som är betydelsefulla för unionens framtid.
GermanDas hätte uns Zeit gelassen, über andere Fragen noch einmal in Ruhe nachzudenken.
Detta hade givit oss tid att ännu en gång tänka över andra frågor i lugn och ro.
GermanWir sollten einmal anerkennen, welch weiten Weg diese Länder zurückgelegt haben!
Vi bör för en gångs skull erkänna den långa väg som dessa länder har behövt gå.
GermanEs geht nicht an, dass uns so eine Entwicklung noch einmal unvorbereitet trifft.
Vi får helt enkelt inte vara oförberedda och låta oss överrumplas en gång till.
GermanZunächst einmal gibt es das Gesamtziel der Bekämpfung und Beseitigung der Armut.
För det första har vi det övergripande målet att minska och utrota fattigdomen.
GermanIch betone es noch einmal: Es ist falsch zu sagen, der Prozess sei gescheitert.
Låt mig återigen betona att det vore fel att säga att processen har misslyckats.
GermanZunächst einmal liegt bisher keine Definition für den Schengener Besitzstand vor.
Först och främst har man ännu inte lyckats med att definiera Schengens regelverk.
GermanIch fordere die Kommission daher auf, diesen Fehler nicht noch einmal zu machen.
Jag uppmanar därför kommissionen att inte missa ett sådant tillfälle ännu en gång.
GermanHinzukommt eine geringe Ausführungsrate, die 2003 nicht einmal 44 % erreichte.
Till detta kommer den låga tillämpningsgraden, som 2003 var lägre än 44 procent.
GermanHandelsaktivitäten werden wieder einmal als Akt der Großzügigkeit dargestellt.
Ännu en gång läggs handelsfrågor fram som om de vore en handling av generositet.
GermanZunächst einmal ist es zu begrüßen, dass wir über den Verhaltenskodex debattieren.
Det är till att börja med positivt att vi diskuterar frågan om uppförandekoden.
GermanDie Zeit der Unsicherheit wird vorbei sein, wenn der zweite Mai einmal vorüber ist.
Osäkerhetens tid kommer att vara över så fort vi har kommit förbi den andra maj.
GermanIch möchte zum Abschluss der Sitzung noch einmal energisch dagegen protestieren.
Så här vid sammanträdets slut vill jag med kraft protestera mot detta beslut.
GermanDieses Haus hat in dieser Frage mehr als einmal an vorderster Front gestanden.
Denna kammare har vid fler än ett tillfälle stått i förgrunden på detta område.
German. – Sie sind schöne Demokraten, wenn Sie nicht einmal zuhören, was man sagt!
... och ni kallar er själva demokrater, när ni inte ens lyssnar på vad man säger?
German   – Der Bericht stellt wieder einmal das Scheitern der EU-Regionalpolitik fest.
. – I betänkandet konstateras åter att EU: s regionalpolitik har misslyckats.
GermanDas hat mich veranlasst, noch einmal über die Idee der Menschenrechte nachzudenken.
Det har på nytt inspirerat mig att fundera över konceptet mänskliga rättigheter.
GermanNoch einmal: Ich bin nicht gegen die Patentierung biotechnologischer Erfindungen.
Ännu en gång: Jag är inte emot en patentering av bioteknologiska uppfinningar.
GermanIst die Infrastruktur erst einmal vorhanden, verlieren Entfernungen an Bedeutung.
Om infrastrukturen finns på plats, kommer alltså avstånden att få mindre betydelse.