"vergeben" Portugiesisch Übersetzung

DE

"vergeben" auf Portugiesisch

DE

vergeben [vergebend|vergeben] {Verb}

volume_up
Du hast uns zwar immer wieder vergeben, uns aber nie wirklich geliebt.
Continuou a perdoar-nos, mas nunca nos amou de verdade.
Diese Angehörigen sind es, die vergeben müssen, wenn sie es denn wollen.
Cabe a estes familiares e amigos perdoar, se puderem fazê-lo.
Ich habe nicht die Institution Pfarrer, der mir vergeben kann.
Eu não tenho a instituição do padre, que pode me perdoar.

Beispielsätze für "vergeben" auf Portugiesisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIn diesem Zusammenhang müssen die Mittel der Strukturfonds anders vergeben werden.
Os fundos estruturais devem, por conseguinte, ser atribuídos de modo diferente.
GermanIm Gegenzug könnten Sie auch einiges vom Aufschwung des Marktes vergeben haben.
Por outro lado, perderá também uma parte das vantagens da subida dos índices.
GermanEs ist in der Tat ein Problem, wie Unteraufträge durch Firmen vergeben worden sind.
Constitui, na realidade, um problema a forma como foi realizada a subcontratação.
GermanSchließlich sollen nur zeitlich beschränkte Verträge nach außen vergeben werden.
Por último, apenas devem ser adjudicados para o exterior contratos limitados no tempo.
GermanEs ist falsch, ein Patent auf Leben, auf Bestandteile der Natur zu vergeben.
Conceder patentes sobre a vida ou sobre partes constituintes da natureza é errado.
GermanWenn wir diese Verknüpfung nicht herzustellen vermögen, vergeben wir uns eine Chance.
Se não conseguirmos estabelecer essa conexão, penso que perdemos uma oportunidade.
GermanStaaten können nicht versöhnt werden, wenn ihre Bürger einander nicht vergeben.
Os Estados não podem ser reconciliados sem que os seus cidadãos se perdoem mutuamente.
GermanZunächst ist zu entscheiden, auf welcher Grundlage Beihilfen vergeben werden sollten.
O primeiro é decidir qual será a base para a disponibilização de assistência.
GermanMeiner Berechnung nach heißt das, dass wir den Preis heute viermal vergeben sollten.
Pelas minhas contas, isto significa que hoje deveríamos entregar o prémio quatro vezes.
GermanWeil ich bin wie meine Mutter, und du dir nie vergeben hast, dich in sie verliebt zu haben.
Porque sou como a minha mãe... e nunca se perdoou a si próprio por a ter amado.
GermanDie Mittel der Kommission werden weitgehend über Länderprogramme vergeben.
A maior parte do financiamento da Comissão é canalizada mediante a programação por país.
GermanQuoten müssen an die Erzeugerländer statt an die Importkonzerne vergeben werden.
As quotas têm de ser atribuídas aos países produtores e não aos grupos económicos importadores.
GermanWir haben keine Möglichkeit, auf europäischen Listen Mandate zu vergeben.
Não existem listas europeias, pelas quais possamos votar em candidatos.
GermanEUR vergeben.
Neste momento, um total de 5 mil milhões de euros encontra-se aplicado em empréstimos.
GermanWir können in Zukunft auch die Kommissare beurteilen und Noten für ihre Qualitäten vergeben.
Poderíamos também avaliar os Comissários e atribuir-lhes uma classificação.
GermanSprich zu denen, die ungläubig sind: Wenn sie aufhören, wird ihnen vergeben, was vorher geschah.
Dize aos incrédulos que, no caso de se arrependerem, ser-lhes-á perdoado o passado.
GermanDu hast ihm vergeben, dass du seinen $3. 000- Ring in den Fluss warfst?
Perdoaste-lhe por teres atirado ao rio um anel dele que valia $3. 000?
GermanIch hoffe, Sie vergeben mir, wenn ich Ihnen heute keine Ein-Mann-Savant-Show vorführe.
Espero que me perdoem se não apresentar hoje uma espécie de "one-man savant show" para vocês.
GermanLizenzen dürfen nicht an Importeure, sondern müssen an die Länder der Produzenten vergeben werden.
As licenças não devem ser concedidas aos importadores, mas aos países produtores.
GermanDas ist eine reale Chance, die wir nicht vergeben sollten.
É um objectivo viável, e não podemos desperdiçar esta oportunidade de o atingir.