"umstellen" Portugiesisch Übersetzung

DE

"umstellen" auf Portugiesisch

PT
É claro que podemos alterar um pouco as coisas.
Die Diskussion, ob wir die Tagesordnung umstellen, dauert länger, als wenn wir sie durchziehen.
Esta discussão sobre se alteramos ou não a ordem do dia está a demorar mais tempo do que se a seguíssemos como estava previsto.
Für Betriebe, die noch so arbeiten, muß eine Übergangsfrist festgelegt werden, in der sie das Verfahren umstellen und nach Alternativmethoden suchen können.
Deveria ser dado a estas explorações um prazo limitado para alterarem esta prática e encontrarem métodos alternativos.

Beispielsätze für "umstellen" auf Portugiesisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDas hieße dann auch, dass wir unsere Konsumgewohnheiten drastisch umstellen müssten?
Wouldn’t this also mean that we must change our habits of consumption drastically?
GermanIch finde, wir müssen die Welt der humanitären Hilfe von analog auf digital umstellen.
Eu acredito que precisamos de levar o mundo humanitário do analógico ao digital.
GermanDas bedeutet, daß die Unternehmen ihre Geschäftsabläufe entsprechend umstellen müssen.
Isto significa que as empresas têm de modificar os seus procedimentos de forma adequada.
GermanNatürlich liegen die Wettbewerbsvorteile bei denen, die sich schneller umstellen.
Obviamente, as vantagens competitivas estarão do lado dos que se reconverterem mais rapidamente.
GermanWenn wir ernsthaft eine Friedensstrategie haben wollen, dann müssen wir das Energiesystem umstellen.
Se quisermos ter uma estratégia de paz a sério, temos de mudar o sistema energético.
GermanWir alle müssen uns im täglichen Leben auf den Euro umstellen.
Todos nós nos devemos converter ao euro na nossa vida diária.
GermanEinige waren gezwungen, ihre Fahrzeuge stillzulegen, andere mussten ihre Arbeit umstellen.
Uns viram-se obrigados a uma imobilização das suas embarcações, outros tiveram de reorientar a sua actividade.
GermanDer Plan ist fakultativ und wird für diejenigen von Interesse sein, die ihre Fischereitätigkeit umstellen möchten.
O plano é voluntário e interessará, portanto, aos que desejarem reconverter a sua actividade.
GermanDie Diskussion, ob wir die Tagesordnung umstellen, dauert länger, als wenn wir sie durchziehen.
Esta discussão sobre se alteramos ou não a ordem do dia está a demorar mais tempo do que se a seguíssemos como estava previsto.
GermanAuf Lichtgeschwindigkeit umstellen.
GermanDie Unterstützung muß vielmehr so aussehen, daß diejenigen, die zur Zeit Tabak anpflanzen, sich auf einen anderen Anbau umstellen können.
Alternativamente, deve dar-se ajuda aos actuais produtores de tabaco para que eles possam adoptar outras culturas.
GermanAuch wenn wir heute unsere Politik radikal umstellen würden, so wissen wir, daß die Emissionen noch über Jahrzehnte zunehmen werden.
Sabemos que, ainda que mudássemos hoje mesmo a nossa política, as emissões continuariam a aumentar nas próximas décadas.
GermanIn diesem Fall können Sie auf das Windows 7-Basisdesign oder ein Design mit hohem Kontrast umstellen, um die Leistung zu verbessern.
Se isso ocorrer, você pode mudar para o tema Básico do Windows 7 ou um tema de alto contraste para aprimorar o desempenho.
GermanAuf Schwebeflug umstellen, Waldi.
GermanIch fürchte, daß wir Zeit vertun, wenn wir weiterhin umstellen, und der vereinbarte Zeitplan nicht eingehalten werden kann.
Temo que estejamos a desperdiçar tempo se continuarmos com estas mudanças, não sendo depois possível cumprir o calendário acordado.
GermanDie Mitgliedstaaten können ihre Wirtschaften nicht über Nacht umstellen, was insbesondere für die neuen Mitgliedstaaten gilt.
Os Estados-Membros não conseguem reorganizar as suas economias num dia e isto é especialmente verdade para os novos Estados-Membros.
GermanVerbraucher sich auf Nachhaltigkeit umstellen.
O sinal de preço é fundamental para que, tanto os produtores como os consumidores, reorientem as suas escolhas na direcção da sustentabilidade.
GermanEs sind die Landwirte und nicht die Bürokraten, die die Kulturen reformieren und umstellen und ihre Landwirtschaft umstrukturieren müssen.
Quem terá de reformar e de reconverter as suas culturas e a sua agricultura são os agricultores, não unicamente os burocratas.
GermanEines Abends kommen Soldaten der Regierung, umstellen das Dorf, und fordern jeden Erwachsenen auf, einen Jungen in die Schule zu schicken.
Foi assim que fui à escola, basicamente um tipo do governo apontando uma arma e a dizer ao meu pai: "- Tens de fazer uma escolha.
GermanWird der Zugang zu wildlebenden Tieren eingeschränkt, müssen sich die Menschen umstellen, was häufig noch größere Risiken birgt.
Nos locais onde o acesso à vida selvagem é restringido, as pessoas têm de se adaptar, recorrendo a meios que acarretam riscos ainda maiores.