"stoßen" Portugiesisch Übersetzung

DE

"stoßen" auf Portugiesisch

DE stoßen
volume_up
[stoßend|gestoßen] {Verb}

1. Allgemein

Was ist denn das für ein Benchmarking, mit dem wir diese Länder in den Sumpf der Armut stoßen?
Que aferição é que projectamos utilizar para empurrar estes países para o pântano da pobreza?
Podem empurrar-te para debaixo do comboio! "
Ich fürchte, wenn wir nicht rasch zu Lösungen kommen, wird die Belastbarkeit nicht nur an Grenzen stoßen, sondern die Belastbarkeit einiger Länder wird überschritten.
Se não encontrarmos rapidamente soluções, temo que o peso dos encargos empurre os deslocados, não apenas em direcção às fronteiras, como os faça invadir alguns outros países.

2. "gegen"

Bei der Harmonisierung stoßen wir natürlich auf Grenzen, die von der Bevölkerung nicht immer akzeptiert werden.
Durante o processo de harmonização, esbarramos naturalmente em limites que as pessoas nem sempre estão dispostas a aceitar.
Aber sie stoßen überall dort, wo die UCK die Bürgermeister hat stellen können, auf die Präsenz von UCK-Bürgermeistern.
Ela esbarra, contudo, com a presença dos presidentes de câmara do UCK, em todos os locais em que o UCK conseguiu apoderar-se de tais cargos.
Sie haben keine Strategie entwickelt und sind auf unzählige Widerstände vonseiten der Behörden gestoßen.
Não desenvolveram estratégia alguma e esbarraram contra inúmeras reticências administrativas.

Beispielsätze für "stoßen" auf Portugiesisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWir stoßen an Grenzen – ich sage das hier offen bei der Finanziellen Vorausschau.
Vou ser convosco: estamos a atingir os nossos limites com as Perspectivas Financeiras.
GermanAuch hier stehen Kräne, stoßen Hochhaustürme durch den morgendlichen Küstennebel.
Também ali guindastes e arranha-céus perfuram a neblina matinal da costa.
GermanWir stoßen auch immer wieder an Grenzen der Zuständigkeit, die uns der Vertrag setzt.
Deparamo-nos constantemente com limites de competência impostos pelo Tratado.
GermanWir befürchten jedoch sehr, die Vorschläge werden auf taube Ohren stoßen.
No entanto, receamos muito que as propostas sejam dirigidas a " ouvidos moucos ".
GermanSolche politischen Methoden stoßen nach wie vor auf Sympathie, sogar in diesem Hohen Haus.
Mesmo nesta Assembleia, continua a existir simpatia por esses métodos políticos.
GermanIch denke, sein Bericht wird übermorgen auf breite Zustimmung stoßen.
Creio que o seu relatório poderá ser aprovado por larga margem depois de amanhã.
GermanAm offensichtlich ähnlichen Wortgebrauch von „Freundschaft” stoßen wir uns nicht.
Devido à aparente proximidade da palavra “amigo”, não tropeçamos nela.
GermanMeine Pressekollegen stoßen beim Absatz ihrer Zeitungen auf große Hindernisse.
Os meus colegas da imprensa enfrentam enormes obstáculos na distribuição dos seus jornais.
GermanIch befürchte nur, daß er beim Rat wieder auf taube Ohren stoßen wird.
Só temo que, como a tantos outros, mais uma vez o Conselho faça ouvidos de mercador.
GermanEs gibt einen Bereich, in dem wir nicht zum ersten Mal auf entschlossenen Widerstand stoßen.
É um domínio em que não é a primeira vez que encontramos uma oposição sistemática.
GermanIch frage mich, ob andere EU-Staaten nicht auf dieselben Probleme stoßen.
Pergunto a mim mesmo se outros países europeus não estarão a ter as mesmas dificuldades.
GermanWir könnten dabei auch auf Probleme mit den Regierungen der Mitgliedstaaten der Union stoßen.
Poderiam ainda levantar-se problemas com os governos dos Estados-Membros da União.
GermanHier stoßen wir aber auf europäischer Ebene auf erhebliche Uneinigkeit.
Ora, neste momento, andamos às voltas com uma divergência significativa a nível europeu.
GermanDas andere Problem auf das wir stossen werden ist ein Mangel an Motivation.
O outro problema com que nos vamos defrontar é a falta de motivação.
GermanWenn sie Ambitionen auf höhere Ämter haben, dann stoßen sie schnell an die gläserne Decke.
Quando ambicionam ascender a cargos superiores, rapidamente batem com a cabeça no tecto.
GermanIch begrüße die Erklärung des Rates, daß er nicht auf taube Ohren stoßen wird.
Regozijo-me com a declaração do Conselho segundo a qual estas propostas não cairão em saco roto.
GermanDie Reformen werden auf Einverständnis stoßen, wenn sie zum Allgemeinwohl beitragen.
As reformas são aceites se permitirem melhorar o bem-estar geral.
GermanIch bin sicher, daß es auch im übrigen Europa auf Resonanz stoßen wird.
Estou certa de que isto vai ter ressonância em todo o resto da Europa.
GermanDaher müssen wir uns darauf einstellen, ständig auf neue Probleme zu stoßen.
Por isso, temos de estar preparados para sermos continuamente confrontados com novos problemas.
GermanIch stimme dem Herrn Abgeordneten nicht zu, dass unsere Appelle auf taube Ohren stoßen.
Não concordo com o senhor deputado quando afirma que as nossas afirmações caem em saco roto.