"verschaffen" Italienisch Übersetzung

DE

"verschaffen" auf Italienisch

DE verschaffen
volume_up
[verschaffend|verschafft] {transitives Verb}

Der Bericht soll dem Kapital neue Vorteile verschaffen und bemüht sich, dieses mit modernen Rechtfertigungen zu bemänteln.
La relazione ha la funzione di procurare nuovi vantaggi al capitale che si sforza di ammantare di moderne giustificazioni.
Derartige Veränderungen werden nicht nur ihm und seiner Regierung viel Respekt im Ausland verschaffen, sondern vor allem für das syrische Volk von großem Nutzen sein.
Simili cambiamenti non solo procureranno a lui e al suo governo grande rispetto all’ estero, ma, cosa ancora più importante, andranno anche a beneficio del popolo siriano.

Beispielsätze für "verschaffen" auf Italienisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEs ist im Gegenteil der Weg, um diesen Werten noch mehr Geltung zu verschaffen.
Si tratta di seguire due vie nel medesimo tempo, che possono rafforzarsi a vicenda.
GermanWie können sich die Verbraucherverbände vernehmlich Gehör verschaffen?
Com'è possibile per le associazioni dei consumatori far sentire la propria voce?
GermanDerart einfache und deutliche Sätze wie diese werden uns Gehör verschaffen.
Sono frasi come queste, così semplici e così forti, che ci permetteranno di intenderci.
GermanJetzt hat Aznar López die Möglichkeit, Spanien ein anderes Image zu verschaffen.
Ora Aznar ha la possibilità di dare alla Spagna un'altra immagine.
GermanWasserkraft, Windkraft und Kernkraft verschaffen uns solche Möglichkeiten.
L'energia idroelettrica, eolica e nucleare costituiscono pertanto una soluzione adeguata.
GermanEuropa muss sich Gehör verschaffen und seinen Einfluss im Nahen Osten stärker geltend machen.
L'Europa deve far sentire la propria voce e contare maggiormente in Medio Oriente.
GermanWir müssen den kleinen und mittleren Unternehmen Gehör verschaffen.
Dobbiamo permettere alle piccole e medie imprese di far sentire la loro voce.
GermanWir müssen uns über einige der Leute, die da jetzt sind, völlige Klarheit verschaffen.
Dobbiamo destituire alcuni dei funzionari in carica in questo momento.
GermanWir müssen Europol unverzüglich operative Handlungsmöglichkeiten verschaffen.
Dobbiamo conferire a Europol senza indugio le capacità necessarie per agire in modo operativo.
GermanEs gibt eine Reihe von Möglichkeiten, durch die sich die Bürger Gehör verschaffen können.
Vi sono molti modi in cui i cittadini possono far sentire la loro voce.
GermanWir haben versucht, dieser Ausgewogenheit im Vorschlag der Kommission Geltung zu verschaffen.
Abbiamo cercato di tenere conto di questo equilibrio nella proposta della Commissione.
GermanUnsere einzige Alternative muß es sein, unseren Bürgern Arbeitsplätze zu verschaffen.
L'unica nostra alternativa deve essere la creazione di posti di lavoro per i nostri cittadini.
GermanEine schnelle Einigung zu diesem Paket würde ihm willkommenen Auftrieb verschaffen.
Un accordo precoce sul pacchetto sarebbe una spinta ben accolta.
GermanSechs Wochen, um sich Gewißheit über die Unfehlbarkeit der Fachleute zu verschaffen!
Sei settimane per assicurarsi dellʼ infallibilità degli esperti.
GermanWir haben einiges geleistet, um der Europäischen Union einen gemeinsamen Luftraum zu verschaffen.
Abbiamo fatto molto affinché l'Unione europea avesse uno spazio aereo unico.
GermanIch hielte es für gerechtfertigt, daß wir alle informiert werden, um uns Klarheit zu verschaffen.
Credo che sia giusto che tutti noi siamo informati per avere un chiarimento.
GermanDie Gefahr ist groß, dass sich Extremisten durch Überfälle Zugang zu diesen Waffen verschaffen.
Esiste il grave pericolo che gli estremisti si impossessino con la forza di quelle armi.
GermanMeiner Meinung nach heißt das, sich auf fragliche Weise Beruhigung zu verschaffen.
Mi sembra un tentativo di trovare facili rassicurazioni.
GermanMit anderen Worten, wir verschaffen potenziell Gefälligkeitsflaggen bevorzugten Zugang.
In altri termini, stiamo potenzialmente conferendo un accesso preferenziale alle bandiere di comodo.
GermanHerr Hoher Repräsentant, über das Assoziierungsabkommen können Sie sich Gehör verschaffen.
Attraverso l'accordo di associazione lei, signor Alto rappresentante, ha i mezzi di farsi sentire.