"drücken" Italienisch Übersetzung

DE

"drücken" auf Italienisch

DE drücken
volume_up
[drückend|gedrückt] {transitives Verb}

drücken
Ich versuchte, auf den grünen Knopf zu drücken, um " Ja " zu stimmen, doch erfolgt keine Anzeige.
Ho cercato di premere il tasto verde per votare " Sì» ma non è stato registrato.
Du hast mich schon einmal überredet, den Knopf zu drücken John, aber jetzt bist du dran.
Mi hai già spiegato una volta quella cosa di premere il bottone, John, ma ora tocca a te.
Wir können in unserem System nicht einfach einen Knopf drücken, und die benötigten Gelder werden bereitgestellt.
Non basta premere un pulsante in qualche punto del nostro sistema per vedere apparire i fondi.
War es eine kluge Entscheidung, die Banknoten von zehn verschiedenen Druckereien drucken zu lassen?
E'saggio far stampare le banconote da dieci stabilimenti tipografici?
Kein Mensch - in diesem Haus jedenfalls - möchte Schwarzgeld drucken.
Nessuno ha intenzione di stampare denaro per risolvere problemi di bilancio.
So wurde letztendlich beschlossen, die Banknoten gemäß dem Subsidiaritätsprinzip drucken zu lassen.
Pertanto si è deciso di stampare le banconote in conformità del principio di sussidiarietà.
Aber wenn man ständig Druck macht, dann kommt man zum Ziel.
Tuttavia, se continueremo a spingere, ce la faremo.
Der Druck ist ein wesentliches Element unserer Bemühungen, die Dinge in eine bessere Richtung zu lenken.
Questa pressione è il principale elemento del nostro sforzo per spingere nella buona direzione.
Es ist klar, dass das Europäische Parlament und wir als Kommission Druck machen müssen, damit diese letzten Schritte getan werden.
E'chiaro che il Parlamento e noi Commissione dobbiamo spingere affinché questi ultimi passi vengano compiuti.
Gleichzeitig hat er aber dann versucht, bei uns, beim Europäischen Parlament, aufs Tempo zu drücken.
Contemporaneamente, però, il Consiglio ha tentato di esercitare pressioni sul Parlamento europeo perché stringesse i tempi.
drücken
drücken
Nach meinen Informationen soll der Signalknopf auch gedrückt werden.
Mi si dice che dovrebbe anche pigiare il bottone.
Ich weise nur auf eines hin: Wir können nicht hundertprozentig sicher sein - ich jedenfalls bin es nicht -, daß man bloß in Ankara auf einen Knopf drücken muß, und dann läuft die Sache in Zypern!
Sottolineo un solo aspetto: non possiamo essere sicuri al cento per cento - io perlomeno non lo sono - che sia sufficiente pigiare un bottone ad Ankara per sbloccare la situazione di Cipro!

Beispielsätze für "drücken" auf Italienisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanHier aber drücken wir ausdrücklich die Qualität aus und setzen darauf den Fokus.
Qui, comunque, stiamo parlando e ci stiamo concentrando in particolare sulla qualità.
GermanPolitiker, die sich vor der Verantwortung drücken, machen die Politik unglaubwürdig.
I politici che non si assumono le responsabilità tolgono credibilità alla politica.
GermanBitte, drücken wir uns mit Worten aus, die die Bürger und ich verstehen können.
Le chiedo di utilizzare parole di facile comprensione per i cittadini, ed anche per me.
GermanWir drücken unseren Wunsch aus, dass sich alle Polizeikräfte ihnen anschließen mögen.
Esprimiamo il nostro auspicio che l'insieme delle forze di polizia si unisca a loro.
GermanEiner Lobby von Fallenstellern gelang es damals, die Experten an die Wand zu drücken.
La degli utilizzatori di trappole è poi riuscita ad emarginare gli esperti.
GermanHier geht es nicht um die beliebte Vorgabe, einfach auf den Ausknopf zu drücken.
Qui non si tratta semplicemente di ordinare quando spegnere il video.
GermanNach wie vor drücken sie sich um das Thema Menschenrechte und Demokratie.
Continuano ad evitare l'argomento dei diritti umani e della democrazia.
GermanSie drücken eine Taste, Sie bewegen die Maus, Sie treffen eine bewusste Entscheidung.
Facciamo clic sul pulsante, muoviamo il mouse, siamo coscienti della decisione che prendiamo.
GermanDeshalb müssen wir unsere Stellungnahme beschließen, dann kann der Rat sich nicht mehr drücken.
Ecco perché dobbiamo emettere il nostro parere; così il Consiglio sarà costretto ad agire.
GermanWir können uns in diesem Parlament nicht vor unserer Verantwortung drücken.
Questo Parlamento non può abdicare le sue responsabilità.
GermanBei Betrug drücken sie entweder ein Auge zu oder gehen jedenfalls nicht energisch genug dagegen vor.
Sono loro a chiudere un occhio sulle frodi o comunque a non intervenire con il dovuto rigore.
GermanHeute darf sich kein Küstenstaat mehr vor dieser Pflicht drücken.
Oggi nessuno Stato costiero deve mancare all'appello.
GermanWir sollten uns nicht vor unserer Verantwortung drücken und praktische Maßnahmen unterstützen.
Non dobbiamo sfuggire alle nostre responsabilità, e dobbiamo garantire il nostro sostegno alle misure pratiche.
GermanEine Energiegemeinschaft könnte die Preise drücken, da sie neue Investitionen hereinbringen wird.
Una Comunità dell’ energia potrebbe indurre un calo dei prezzi, grazie alla possibilità di nuovi investimenti.
GermanWir stehen uneingeschränkt an seiner Seite und drücken ihm unsere Bewunderung und unsere Dankbarkeit aus.
Ci schieriamo senza esitazioni a fianco del popolo cubano, e gli esprimiamo ammirazione e gratitudine.
GermanIch glaube nämlich, daß das Risiko groß ist, daß wir uns vor einer notwendigen Strukturdiskussion drücken.
Credo, anzi, che corriamo il rischio concreto di sottrarci a un pur indispensabile dibattito strutturale.
GermanDas heißt, wir haben es hier mit einer realen Situation zu tun, vor der wir uns nicht drücken können.
In altre parole abbiamo a che fare con una situazione reale, davanti alla quale non possiamo far finta di niente.
GermanDie Kommission wird sich vor ihrer Verantwortung nicht drücken, was den Bericht und die Empfehlung angeht.
La Commissione non intende sottrarsi alle sue responsabilità per quanto riguarda la relazione e la raccomandazione.
GermanDie Bekämpfung des organisierten Verbrechens muß absolute Priorität haben, das drücken auch die beiden Berichterstatter aus.
La lotta contro il crimine organizzato dev'essere assolutamente prioritaria, come affermano i due relatori.
GermanAbgesehen davon dürfen wir uns nicht vor unserer Verantwortung drücken, nur weil wir diese Initiative ergriffen haben.
A parte questo, non dobbiamo sottrarci alle nostre responsabilità semplicemente perché abbiamo preso l’ iniziativa.