"begleichen" Italienisch Übersetzung

DE

"begleichen" auf Italienisch

DE begleichen
volume_up
[begleichend|beglichen] {transitives Verb}

begleichen (auch: schweißen)
Salderò il mio debito.
Wieder in anderen Fällen muss ich erleben, wie Abgaben nicht bezahlt werden, sodass wiederum die nationale Regierung die Rechnung zu begleichen hat.
In altre situazioni, vedo il mancato versamento di tributi e anche in questo caso è il governo nazionale a saldare il conto.
Hier besteht insofern ein direkter Zusammenhang mit dem Handel, als Auslandsschulden häufig mit Hilfe von Exporten beglichen werden.
E'un aspetto strettamente collegato al commercio, poiché spesso le esportazioni vengono utilizzate per saldare i debiti esteri.
Es ist Sache der Bevölkerung dieses Landes, ihre Rechnung mit Mugabe und seiner Diktatur zu begleichen.
Spetta alla popolazione del paese regolare i conti con Mugabe e il suo regime dittatoriale.
Unter keinen Umständen sollte die gegenwärtige albanische Regierung jedoch die Korruptionsbekämpfung als einen Vorwand benutzen, Rechnungen mit den Oppositionskräften zu begleichen.
Tuttavia, in nessuna circostanza l’ attuale governo albanese dovrebbe utilizzare la lotta alla corruzione come pretesto per regolare i conti politici con le forze dell’ opposizione.

Synonyme (Deutsch) für "begleichen":

begleichen

Beispielsätze für "begleichen" auf Italienisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanMit diesen Geldern könnten sie die notwendigen Anwaltskosten begleichen, und das ist notwendig.
I finanziamenti contribuiranno a pagare le spese legali, e quello è necessario.
GermanWir würden uns freuen, wenn Sie Ihre Rechnung innerhalb der nächsten Tage begleichen würden.
Le serammo grati se volesse procedere al pagamento della sua passività entro pochi giorni.
GermanDie Beitrittsbedingungen dürfen nicht dazu benutzt werden, gegenseitige Rechnungen zu begleichen.
Le condizioni di adesione non possono diventare lo strumento per risolvere problemi bilaterali.
GermanWenn ich ihm etwas schuldig bin, werde ich meine Schuld mit einem Scheck begleichen.
Se avanza qualcosa, lo pagherò con assegno bancario.
GermanTerror und Gewalt gegenüber Opfern, die ihre Schulden nicht begleichen, sind nichts Ungewöhnliches.
Il terrore e la violenza contro le vittime che non riescono a ripagare i loro debiti non sono fenomeni inusuali.
GermanDieses Land braucht seine Schulden nicht zu begleichen.
GermanDa diese nun gegenstandslos geworden sind, muß Deutschland seine Schuld auch begleichen, und da kann der Rat nicht seine Hände in Unschuld waschen.
Ora che le giustificazioni sono venute meno, la Germania è tenuta a pagare e il Consiglio non può lavarsene le mani.
GermanDann möchte ich das begleichen.
GermanJeder Staat, der weiterhin Geld in diesen Sumpf investiert, lässt die Steuerzahler, die die Rechnung begleichen, erbärmlich im Stich.
Qualunque nazione che continui a versare denaro in questa mefitica palude, tradisce in realtà i contribuenti che saranno costretti a pagare.
GermanEs ist folglich reine Fantasterei zu glauben, dass unter diesen Gegebenheiten Geld vorhanden sein wird, um die enormen Kosten von Natura 2000 zu begleichen.
E’ utopico, quindi, credere che in tale contesto rimarrà del denaro con cui far fronte al costo immenso di Natura 2000.
GermanDaher sollten wir keine Vogelstraußpolitik betreiben, sondern versuchen, die Schulden, die wir gegenüber den heutigen Rentnern eingegangen sind, zu begleichen.
E allora, non chiudiamo gli occhi con le mani, ma cerchiamo di pagare i debiti che abbiamo contratto con gli anziani di oggi!
GermanHonduras und Nicaragua werden nie in der Lage sein, allein die Zinsen ihrer Schulden zu begleichen, so daß es nicht ausreicht, die Fälligkeiten hinauszuschieben.
L'Honduras e il Nicaragua non saranno mai in grado di pagare gli interessi sul debito e prorogare le loro passività non è sufficiente.
GermanIm Ergebnis dessen wird in den kommenden Jahren ein immer größerer Anteil der Strukturfonds dafür genutzt werden, alte Verpflichtungen zu begleichen.
Il risultato di tutto ciò sarà che, nei prossimi anni, una parte ancora maggiore dei Fondi strutturali sarà utilizzata per fare fronte ai vecchi impegni.
GermanDenn auch hier hofft man auf Mittelrückflüsse, sollte es zu keiner Einigung über das ELISE-Programm kommen, um alte Schulden zu begleichen.
Anche qui, infatti, si spera che, in mancanza di un accordo del Consiglio in merito al programma ELISE, ci sia un rientro di finanze da utilizzare per il ripianamento di vecchi debiti.
GermanDas ist der Preis für die großen Kosten einer gewissenlosen Regierung - die jetzige ist viel besser gewesen, aber die hat bis jetzt die Rechnung zu begleichen gehabt.
Ecco il prezzo dei gravi costi sostenuti da un governo privo di scrupoli - quello attuale è stato molto migliore, ma finora ha dovuto pagare i conti del precedente.
GermanDie Unnachgiebigkeit der einen wie der anderen ist gefährlich, weil durch sie das Land in Verzweiflung zu versinken droht und dem Begleichen alter Rechnungen Tür und Tor geöffnet werden.
L'intransigenza degli uni e degli altri è pericolosa, perché rischia di gettare il paese nella disperazione, aprendo la porta ai regolamenti di conti.
GermanIn Frankreich hat der Ölkonzern Total die Opfer der Erika-Katastrophe nur teilweise entschädigt und es dem Staat, das heißt, den Steuerzahlern, überlassen, den Rest zu begleichen.
In Francia il gruppo petrolifero Total ha risarcito solo parzialmente le vittime dell'Erika, lasciando che lo Stato - cioè i contribuenti - saldassero il resto.
GermanAfrikanische Mädchen, die tagein, tagaus in Bordellen arbeiten, deren Geschlechtsorgane verstümmelt sind, die verkauft und weiterverkauft werden, warten auf Kunden, um ihre Schulden zu begleichen.
Le ragazze africane che giorno dopo giorno lavorano nei postriboli, che sono sottoposte a mutilazione genitale, vendute e rivendute, aspettano clienti per poter ripagare i debiti.