"unterrichten" Französisch Übersetzung

DE

"unterrichten" auf Französisch

DE unterrichten
volume_up
[unterrichtend|unterrichtet] {Verb}

Sie könnte sicherstellen, daß die Kurden in der Türkei das Recht haben, ihre Kinder in ihrer eigenen Sprache unterrichten zu lassen.
Elle pourrait faire en sorte que les Kurdes de Turquie disposent du droit de faire instruire leurs enfants dans leur propre langue.
. ~~~ Nun also, der Grund, aus dem das wichtig ist, ist, dass wir eine Menge Geld ausgeben um Leute zu unterrichten, dass wir das wenigstens richtig machen könnten.
La raison pour laquelle ce sujet est crucial est que si nous dépensons tellement d'argent pour instruire les gens, autant le faire convenablement.
Ich besuchte diese sehr ordentliche christliche Schule, wo Nonnen und Pater, Brüder und Schwestern unterrichteten.
J’ai été dans cette école très chrétienne, instruit par des bonnes sœurs, des pères, des frères, des sœurs.
Ich werde mich darüber bei meinem Kollegen informieren, der ein internes Computersystem einsetzt, und die Frau Abgeordnete schriftlich über die aktuelle Situation unterrichten.
Je vais me renseigner auprès de mon collègue qui gère un système informatique privé et j'informerai par écrit l'honorable député de la situation exacte actuelle.

Beispielsätze für "unterrichten" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanAuch sind sie darüber zu unterrichten, wer Beihilfen erhalten hat und warum.
Elles doivent également savoir qui a perçu cette aide et pour quelle raison.
GermanIch denke, Yamaha gelingt es gut, uns zu unterrichten, wie man komponiert.
Je pense que Yamaha fait vraiment du bon travail pour nous apprendre comment composer.
GermanÜber diese Frage wird Frau del Ponte den Sicherheitsrat unterrichten.
C’ est sur cette question que Mme  del Ponte fera rapport au Conseil de sécurité.
GermanUnd das Ergebnis ist, dass wir den Menschen ihre kreativen Fähigkeiten weg-unterrichten.
Le résultat, c'est que nous éduquons des gens en dehors de leurs capacités créatives.
GermanUnd das hier sind High School Kinder die High School Kinder unterrichten.
Et voici des élèves du secondaire qui enseignent aux élèves du secondaire.
GermanDer Vorsitz wird Sie dann auf der Novembersitzung über die Ergebnisse unterrichten.
La présidence vous informera de l’ issue du sommet lors de la période de session de novembre.
GermanAls ich begann sie zu unterrichten, sagte ich: das will ich beruflich machen.
Quand j'ai commencé à leur apprendre, je me suis dit, faisons cela de manière professionnelle.
GermanUnd das Schöne daran war, dass ich meine Tochter Madeline in der Grundschule unterrichten konnte.
Ce qu'il y a eu de beau, j'ai enseigné à ma fille Madeline à l'école primaire.
GermanSie wird den Berichterstatter und das Parlament über ihren diesbezüglichen Vorschlag unterrichten.
Elle informera le rapporteur et le Parlement de sa proposition en la matière.
GermanEs gibt einige weitergehende Schutzmaßnahmen, von denen ich Sie unterrichten möchte.
Ensuite, il y a des mesures de protection que je veux partager.
GermanEs war Sache der Fraktionen, ihre Mitglieder darüber zu unterrichten.
Il appartenait dès lors aux groupes de transmettre ce message à leurs membres individuels.
GermanIch werde das Parlament in aller Offenheit von den Ergebnissen dieser Überprüfung unterrichten.
J'informerai le Parlement, en toute transparence, des résultats de cette vérification.
GermanWir werden die Präsidentin selbstverständlich von dieser Bitte unterrichten.
Nous informerons naturellement la Présidente de votre demande.
GermanUm mich kurz zu fassen, möchte ich das Parlament nur über die nächsten Schritte unterrichten.
Alors, pour être bref, je voudrais simplement informer le Parlement des prochaines étapes.
GermanIch werde das Präsidium von Ihrer Empfehlung unterrichten, Herr Dell'Alba.
Je transmettrai votre suggestion au Bureau, Monsieur Dell'Alba.
GermanDie Ratspräsidentschaft hat sich verpflichtet, das Parlament über diesen Ausgang zu unterrichten.
La présidence s’ est préparée à rapporter cette situation au Parlement.
GermanZunächst, fünf Anzeichen dafür, dass Sie in ihrer Klasse das mathematische Denken falsch unterrichten.
D'abord, cinq symptômes qui font que vous raisonnez mal en maths en classe.
GermanEs ist für mich sehr schmerzlich, Sie über das Ausmaß der Katastrophe unterrichten zu müssen.
C'est avec une grande émotion que je me dois de vous faire part de l'étendue de la catastrophe.
GermanIch lasse den italienischen Außenminister auch davon unterrichten.
J'en tiendrai informé le ministre italien des Affaires étrangères.
GermanDie Kommission wird die EP-Abgeordneten täglich kurz unterrichten.
La Commission dressera des comptes rendus quotidiens, qui seront transmis aux députés européens.