"Stärke" Französisch Übersetzung

DE

"Stärke" auf Französisch

DE Stärke
volume_up
{Feminin}

1. Biologie

Stärke
Ein Bäcker, und ein guter Bäcker vor allem, weiss, wie man den eingeschlossenen Zucker in der Stärke hervorbringt.
C'est principalement de l'amidon et l'amidon, quand on le décompose, qu'est-ce que l'amidon ?
Sie befreien die Zucker, die in der Stärke gefangen sind.
Ça commence à relâcher les sucres pris dans l'amidon.
Und die Stärke geliert, wenn sie ungefähr 180 Grad heiss wird.
Lorsque les amidons atteignent 180 degrés, ils gélatinisent.

2. Allgemein

Die Stärke des Euro wird von der Stärke und Attraktivität der Finanzmärkte abhängen.
La force même de l'euro dépendra de la force et du caractère attrayant des marché financiers.
Unsere Stärke ist die Stärke unserer globalen Verbindungen.
Deuxièmement, notre force repose sur la solidité de nos relations mondiales.
Die Stärke Europas und die Stärke der europäischen Landwirtschaft liegt in ihrem guten Ruf.
La force de l'Europe et de l'agriculture européenne repose dans sa bonne réputation.
Stärke
Ehrlich gesagt ist dies nicht die Stärke der EU.
Pour être franc, ce n’ est pas le point fort de l’ Union européenne.
Um zu wachsen, setzen Menschen in Handwerksberufen auf ihre Stärke: ein Produkt mit hohem Mehrwert.
Pour se développer, les artisans misent sur leur point fort: un produit à forte valeur ajoutée.
Und darin hat bislang nicht immer Europas größte Stärke gelegen, und heute ist sie es ebenso wenig.
Et cela n'a pas toujours été le point fort de l'Europe, ni dans le passé, ni aujourd'hui.

Beispielsätze für "Stärke" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIn diesem Drehfeld können Sie die Stärke des Glanzpunktes in Prozent festlegen.
Compteur permettant de définir l' intensité du point brillant en pourcentage.
GermanChina stellt sich der Verantwortung, die ökonomische Stärke mit sich bringt.
La Chine accepte également la responsabilité qu’ implique la puissance économique.
GermanDer Junge hat ein vierjähriges Stipendium gewonnen wegen der Stärke dieses Bildes.
Ce garçon a gagné une bourse scolaire de 4 ans grâce à cette photographie.
GermanNun, es ist genau die Frage angesichts der Stärke des Tieres, im Namen von wem?
Maintenant, c'est précisément la question face à la puissance de la bête, au nom de qui?
GermanUnd er sagte, "Ich hoffe, dass ihr die Stärke haben werdet, das zu tun, was ich tat.
Et il a dit, "J'espère que vous aurez le courage de faire ce que j'ai fait.
GermanWie immer bei Prodir sind die Wände der Bauteile auf maximale Stärke ausgelegt.
Comme toujours chez Prodir, les différents éléments bénéficient d'une épaisseur maximale.
GermanUnd auf diese Weise stärke ich meine Plattform und vergrößere meinen Wirkungskreis.
Et de cette manière j’ai renforcé ma plateforme et étendu la portée de ma sensibilisation.
GermanWir haben keine verbindlichen Erkenntnisse über ihre tatsächliche Stärke und Wirkung.
Nous ne sommes certains ni de leur véritable pouvoir, ni de leur impact.
GermanSie haben über Energie gesprochen, doch wir fordern von Ihnen, dass Sie Stärke beweisen.
Vous parlez de politique énergétique, mais ce qu’ on vous demande, c’ est d’ être fort.
GermanIch habe nicht das Gefühl, dass die Kommission in den Verhandlungen keine Stärke zeigt.
  . - Je n’ ai pas l’ impression que la Commission manque de fermeté dans les négociations.
GermanDie Stärke der Rundung der Kanten eines Objekts bestimmen Sie in diesem Drehfeld.
Cette valeur définit l' échelle de profondeur entre les surfaces avant et arrière d' un objet 3D.
GermanIm Gegenteil: Der Reichtum und die Stärke Europas liegen in seiner kulturellen Vielfalt.
Au contraire, la diversité culturelle est source de richesses et de forces pour l’ Europe.
GermanWerkzeuge, Drähte usw. mit einem Durchmesser oder einer Stärke ab 2,5 mm.
Outils, câbles, etc. de plus de 2,5 mm de diamètre ou d’épaisseur.
GermanDie Pflanzen sind damit beschäftigt, lange Stärke- und Glukoseketten aus CO2 herzustellen.
Les plantes font de longues chaînes d’amidons et de glucose -n’est-ce pas- à partir de CO2.
GermanDas muß keine Schwäche, sondern kann auch Ausdruck von Stärke sein.
Ce n'est pas forcément une faiblesse, cela peut aussi être une richesse.
GermanDarin liegt seine große Stärke, und nicht in irgendeiner Bestimmung zu seiner Reform.
C'est cela, et non une quelconque disposition concernant sa réforme, qui est son principal aspect.
GermanDie Exporte werden sich trotz der Stärke des Franken weiter erholen.
La reprise des exportations se poursuivra malgré la vigueur du franc.
GermanDH: Und drehen Sie die Stärke auf, wir sind noch roh in der Mitte.
DH: Et augmentez l'intensité -- nous sommes toujours roses au milieu.
GermanUnabhängigkeit bedeutet eigene Stärke, autonome Strukturen, zukunftsorientierte Arbeitsplätze.
L'indépendance signifie ses propres forces, des structures autonomes et des emplois d'avenir.
GermanEuropa kann ohne soziale Stärke nicht wettbewerbsfähig sein.
L’ Europe ne peut pas se montrer compétitive sans être socialement forte.