"lassen" Französisch Übersetzung

DE

"lassen" auf Französisch

DE lassen
volume_up
[lassend|gelassen] {Verb}

lassen (auch: darbringen, geben, machen, tun)
Aber glauben wir nur nicht, daß sich damit große Fortschritte erzielen lassen!
Mais ne nous imaginons surtout pas que nous allons faire un grand pas en avant.
Die Kommission hat auf Zeit gesetzt, und das Parlament hat sie gewähren lassen.
. - La Commission a joué la montre et le Parlement a laissé faire.
Ich erkundendete schon früh wie man Dinge in der Luft schweben lassen kann.
J'explorais, très tôt, je voulais faire flotter des choses dans l'air.
Es ist am besten, die Treiber von Windows automatisch installieren zu lassen.
Il est préférable de laisser Windows installer automatiquement les pilotes.
Diese Chance dürfen wir uns nicht kaputt machen lassen, und diese Chance dürfen wir nicht versäumen!
Nous ne pouvons laisser galvauder cette chance et nous ne pouvons la laisser passer.
Wollen wir wirklich ein Drittel der Mitgliedstaaten voranpreschen lassen?
Avons -nous l'intention de laisser un tiers des États membres foncer en avant?
Über dieses wichtige Thema könnte ich noch stundenlang weiterreden, doch muss ich es dabei bewenden lassen.
Je pourrais continuer pendant des heures sur ce sujet, mais je vais devoir arrêter ici.
Damit bin ich auf den gesamten Bereich der Agrarwirtschaft eingegangen, und dabei will ich es bewenden lassen.
Je vais m'arrêter ici puisque j'ai couvert le domaine agricole tout entier.
Devons -nous les faire arrêter?
Damit kann man die Atomenergie nicht außer Acht lassen.
Dans ces circonstances, on ne peut renoncer à l’ énergie nucléaire.
Diese Chance dürfen wir uns nicht entgehen lassen.
C'est une possibilité à laquelle nous ne devons pas renoncer.
Trotz seiner Aufforderung, die Ideologie beiseite zu lassen, enthält sein Bericht jede Menge Ideologie.
Bien qu’ il insiste sur la nécessité de renoncer à l’ approche idéologique, ce rapport fait la part belle à l’ idéologie.

Beispielsätze für "lassen" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanUnsere nordamerikanischen Mitbewerber lassen sich nicht so schnell unterbuttern.
Nos concurrents nord-américains ne se laissent pas aussi facilement déposséder.
GermanLassen Sie mich also einige Punkte ansprechen, die das bislang Gesagte ergänzen.
Je vais donc m'attarder sur des points qui complètent ce qui vient d'être exposé.
GermanBenzol ist ein Stoff, für den sich keine sicheren Grenzwerte definieren lassen.
Le benzène est une substance pour laquelle il n'existe pas de seuil d'innocuité.
GermanDie Menschen gehen mit ihren Tieren vernünftig um, nur wir lassen das nicht zu.
Les gens traitent leurs bêtes de manière raisonnable et nous ne l'admettons pas.
GermanMit weniger Geld und weniger Bürokratie lassen sich bessere Ergebnisse erzielen.
Moins d’ argent et moins de bureaucratie peuvent produire de meilleurs résultats.
GermanDie nun vorliegenden Stellungnahmen lassen zumindest Problembewusstsein erkennen.
Les avis défendus à ce jour révèlent à tout le moins des problèmes de conscience.
GermanLassen Sie in jedem Land über die Verfassung abstimmen – am besten am selben Tag.
Soumettez la Constitution au vote dans tous les pays, de préférence le même jour.
GermanDeshalb ist es nicht möglich, en bloc über die gesamte Anlage abstimmen zu lassen.
Comment pourrais -je donc effectuer un vote général pour l'ensemble de l'annexe?
GermanWir können es uns nicht erlauben, die UNO aus der zweiten Reihe agieren zu lassen.
Nous ne pouvons permettre que les Nations unies soient un acteur de second plan.
GermanLassen Sie mich noch zu weiteren Themen des Gipfels einiges zum Ausdruck bringen.
Si vous le permettez, je voudrais à présent en venir aux autres thèmes du Sommet.
GermanLassen Sie mich zu dem dazu bereits Gesagten noch einige Bemerkungen hinzufügen.
Laissez -moi ajouter quelques commentaires à ce que j'ai déjà dit à ce sujet.
GermanLassen Sie mich noch zwei Aspekte ansprechen, die über Barcelona hinausführen.
Permettez -moi d'aborder encore deux aspects qui débordent le cadre de Barcelone.
GermanWir müssen ihr etwas Zeit für ihre Arbeit lassen, bevor wir diese verurteilen.
Il faudrait accorder un certain temps à ces initiatives avant de les condamner.
GermanLassen Sie mich ihm direkt antworten, dass ich diesen Vorwurf bereits gehört habe.
Je lui répondrai directement que c'est un grief que j'ai déjà entendu formuler.
GermanWie sollen sich sonst mögliche falsche Aussagen auf dem Etikett aufspüren lassen?
Comment, autrement, dépister les fausses déclarations éventuelles sur l'étiquette?
GermanLassen Sie mich die wichtigsten Elemente der Verhandlungsdirektiven kurz erläutern.
Permettez -moi de clarifier les éléments principaux de ces projets de directive.
GermanDas Europäische Parlament hat nicht die erforderliche Wachsamkeit walten lassen?
Le Parlement européen n'a pas exercé, de son côté, de vigilance particulière?
GermanLassen Sie mich zunächst Kommissar Vitorino für seine freundlichen Worte danken.
Permettez -moi d’ abord de remercier le commissaire Vitorino de ses bonnes paroles.
GermanLassen Sie uns bitte morgen mit einer Schweigeminute gemeinsam ein Signal setzen.
Je demande que nous lancions un message demain en observant une minute de silence.
GermanLassen Sie mich abschließend noch einige der heute angesprochenen Punkte erwähnen.
Pour conclure, j'aborderai encore deux points rappelés et soulevés aujourd'hui.