"grausam" Französisch Übersetzung

DE

"grausam" auf Französisch

DE grausam
volume_up
{Adjektiv}

grausam (auch: bitter)
volume_up
cruel {Adj. m.}
Es wäre grausam und unmenschlich, den Prozess in diesem späten Stadium willkürlich abzubrechen.
À ce stade, il serait cruel et inhumain de mettre arbitrairement fin à ce processus.
Die Batteriehaltung von Hennen ist unleugbar grausam.
L'élevage des poules en batterie est indéniablement cruel.
Es ist grausam, ihm einen Job anzubieten, wohl wissend, dass er keinen Erfolg haben wird."
C'est cruel de lui offrir un emploi sachant qu'il va échouer.
grausam (auch: arg, böswillig, tückisch)
volume_up
méchant {Adj. m.}
Herr Präsident, die Geschichte lehrt uns, daß es schwierig ist festzustellen, wer auf dem Balkan gut oder böse, grausam oder edel ist.
Monsieur le Président, l'histoire nous apprend qu'il est difficile de dire qui, dans les Balkans, est bon ou mauvais, méchant ou gentil.
grausam (auch: brutal)
volume_up
à la hussarde {Adj.} [übertr.]

Beispielsätze für "grausam" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWie schon bei den letzten Wahlen zieht die Gewaltspirale grausam an.
Comme lors des dernières élections, l'horrible spirale de la violence s'approche.
GermanIch möchte Frau Breyer versichern, daß Dolly nicht grausam behandelt wird.
Je puis assurer à Mme Behrendt qu'il n'est nullement question de cruauté dans le cas de Dolly.
GermanAber wie auch immer, die Situation ist nichtsdestoweniger grausam.
Cependant, quoiqu'il en soit, cette situation est pour le moins cruelle.
GermanDiese Fallen hält die kanadische Regierung nicht für grausam.
Tels sont les pièges que le gouvernement canadien considère comme non cruels.
GermanAusweisungen und Abschiebungen aus Mitgliedstaaten verlaufen oftmals grausam, unmenschlich und ungerecht.
Les expulsions des États membres sont souvent cruelles, inhumaines et injustes.
GermanIn bezug auf Übersetzungen geht man grausam mit ihm um; sie werden hintangesetzt.
Elle est traité de manière abominable en ce qui concerne les traductions, qui occupent le bas de la liste.
GermanDas nächste Bild, das ich Ihnen zeigen werde, ist ziemlich grausam.
Et la prochaine image que je vais vous montrer est assez horrible.
GermanDas Schicksal, das sie dort erwartet, ist so grausam, dass es außerhalb jeder Vorstellungskraft liegt.
Le sort qui les y attend atteint une telle cruauté, qu’ il est impossible de l’ imaginer.
GermanUnd natürlich sind sie grausam und skrupellos gegenüber anderen.
Et bien sûr, ils sont cruels et impitoyables envers les autres.
GermanFuchseisen sind grausam für die Tiere und müssen verboten werden.
Les pièges à mâchoires sont des instruments cruels pour les animaux et ils doivent être interdits.
GermanEs gibt andere Arten der Erlegung und des Jagens von Tieren, die weniger grausam und weniger inhuman sind.
Il y a des manières de tuer, de chasser, moins cruelles et plus humaines.
GermanEs ist doch grausam, wenn Tiere für die Schönheit leiden müssen.
Il est laid d'emprunter la beauté à la souffrance des animaux.
GermanNeuntausend Soldaten sind in diesem Gebiet stationiert, und die Menschen werden grausam unterdrückt.
Neuf mille troupes y sont déployées et la répression fait rage.
GermanMassendemonstrationen werden grausam zerschlagen.
Les manifestations de masse sont réprimées sans pitié.
GermanAber es mag einem ein bisschen grausam oder oberflächlich scheinen, wenn es um das wirklich tiefe Bedauern geht.
Mais cela pourrait sembler une suggestion cruelle ou simpliste quand il s'agit de ces regrets plus profonds.
GermanDie edle Sue ist so schön, das wäre wirklich grausam.
Dame Sué est si jolie, ce ne serait pas gentil!
GermanLeider ist die europäische Wirklichkeit grausam.
Malheureusement, la réalité européenne est cruelle.
GermanAllesamt Geißeln, die besonders sie grausam treffen.
Autant de fléaux qui les frappent atrocement.
GermanAber in Wahrheit sind sie grausam zu sich selber.
Mais ils sont en fait cruels envers eux-mêmes.
GermanWir haben dann weitere unvergleichbare Massaker begangen, die allerdings vergleichbar tödlich und grausam waren.
Nous avons ensuite continué à commettre des massacres incomparables et pourtant comparablement mortels et cruels.