"Fernfahrer" Französisch Übersetzung

DE

"Fernfahrer" auf Französisch

DE Fernfahrer
volume_up
{Maskulin}

1. Allgemein

Der Skandal um die Fernfahrer in Luxemburg ist nur die Spitze des Eisbergs.
Le scandale des routiers au Luxembourg n'est que la pointe de l'iceberg.
zur Lage der in Luxemburg gestrandeten Fernfahrer
sur la situation des routiers bloqués au Luxembourg
Er weist zwar darauf hin, dass die Arbeitsbedingungen der Fernfahrer nicht akzeptabel sind, sanktioniert aber deren lächerlich geringe Einkommen.
S'il relève que les conditions de travail des routiers sont inacceptables, il avalise les salaires dérisoires de ces derniers.

2. Transport

Fernfahrer (auch: LKW-Fahrer)

Beispielsätze für "Fernfahrer" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDer Skandal um die Fernfahrer in Luxemburg ist nur die Spitze des Eisbergs.
Le scandale des routiers au Luxembourg n'est que la pointe de l'iceberg.
GermanJe länger die Fernfahrer unterwegs sind, desto eher sind sie auf den Straßen eine Gefahr.
Plus les camionneurs roulent, plus ils sont un danger sur les routes.
Germanzur Lage der in Luxemburg gestrandeten Fernfahrer
sur la situation des routiers bloqués au Luxembourg
GermanDas wird keinem Fernfahrer zugemutet.
Un chauffeur de poids lourds ne le peut pas.
GermanDer marxistische Diktator Allende hatte das Land ruiniert, in dem nach dem Streik der Fernfahrer die Revolte der Hausfrauen ausbrach.
Le dictateur marxiste Allende avait ruiné ce pays qui connaissait alors, après les grèves des camionneurs, la révolte des ménagères.
GermanEr weist zwar darauf hin, dass die Arbeitsbedingungen der Fernfahrer nicht akzeptabel sind, sanktioniert aber deren lächerlich geringe Einkommen.
S'il relève que les conditions de travail des routiers sont inacceptables, il avalise les salaires dérisoires de ces derniers.
German- schlechtere Arbeitsbedingungen als Fernfahrer auf den europäischen Straßen.
En fait - et ce ne sont pas des histoires - les pilotes ont de plus mauvaises conditions de travail que les transporteurs routiers qui effectuent de longs parcours sur les routes européennes.
GermanEs ist wichtig, dass wir zwischen jedem dieser Fälle unterscheiden, damit nicht die Fernfahrer die Leidtragenden sind und die legitimen Interessen der Länder in Randlage unberücksichtigt bleiben.
Il est essentiel que nous les distinguions nous aussi afin de ne pas pénaliser les chauffeurs à longue distance, ni les intérêts légitimes des pays périphériques.