"einbauen" Französisch Übersetzung

DE

"einbauen" auf Französisch

DE einbauen
volume_up
[einbauend|eingebaut] {Verb}

1. Technik

encastrer qc. sous qc.

2. Allgemein

Deshalb müssen wir einige zusätzliche Klauseln einbauen.
C'est la raison pour laquelle nous devons y incorporer quelques clauses supplémentaires.
Durch einfachen Mausklick können Sie letztere in Ihre im Kommandofenster bearbeitete Formel einbauen.
Pour incorporer un de ces opérateurs à la formule éditée dans la fenêtre des commandes, cliquez sur son icône.
Derartig veränderte Objekte lassen sich selbstverständlich auch in eine Präsentation einbauen.
Des objets ainsi modifiés peuvent bien sûr être également incorporés dans une présentation.
(SA: Die Ablagen sind gleich in die Wand eingebaut.)
(SA: Les rangements sont construits directement dans le mur.)

Beispielsätze für "einbauen" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanStellen Sie sich also vor: Man könnte diese Dinger in Ihre Wände einbauen.
Imaginez si cela était placé sur votre plafond. ~~~ Ou sur le sol.
GermanDerartig veränderte Objekte lassen sich selbstverständlich auch in eine Präsentation einbauen.
Des objets ainsi modifiés peuvent bien sûr être également incorporés dans une présentation.
GermanWir müssen uns auch auf europäischer Ebene überlegen, wie wir Korrektive einbauen können.
Nous devons également nous demander quelles corrections nous pouvons apporter au niveau européen.
Germaneinen TV-Tuner einbauen. ~~~ Weitere Informationen zu TV-Tunern finden Sie unter Hilfe zum TV-Tuner.
Pour plus d’informations sur les tuners TV, voir Obtenir de l’aide pour votre tuner TV.
GermanAber so etwas können wir in dieser Galaxie einbauen.
Mais ces choses sont des choses que nous pouvons mettre dans cette galaxie.
GermanZum jetzigen Zeitpunkt kann ich wirklich nicht sagen, wie wir all diese Themen einbauen werden.
Pour l'heure, je ne peux pas vraiment vous dire comment nous allons procéder pour tout faire dans les temps.
GermanZweitens: Wir müssen sie einbauen in weitergehende Zielsetzungen, die parallel zu verfolgen sind.
Deuxièmement, nous devons les intégrer à des objectifs durables qui devront être poursuivis parallèlement.
GermanDie Flexibilität, wie sie Herr Bradbourn und andere einbauen möchten, geht uns allerdings zu weit.
La flexibilité que voudraient introduire M. Bradbourn et d'autres va cependant un peu trop loin à notre goût.
GermanAlso dachte ich mir, dass wir einen kleinen Computer einbauen, der hochfahren muss, um den Fernseher einzuschalten.
Donc, le petit ordinateur que nous avons ajouté doit se réveiller pour pouvoir être commandé.
GermanWenn nötig, kann man Babies in Werbespots einbauen.
Si nécessaire vous pouvez mettre des bébés dans vos pubs.
GermanWir können meines Erachtens nicht in Filme einbauen, wie dies in Amerika der Fall ist.
Selon moi, nous ne pouvons avoir un placement de produits dans les films qui soit semblable au placement de produits américain.
GermanEr platzierte Material an Stellen, wo die Vögel sie nehmen und sie für ihn in ihr Nest einbauen.
Il a donc mis les matériaux dans des endroits où les oiseaux allaient les récupérer, et ils ont élaboré ses nids pour lui.
GermanDie Fahrzeughalter sollten nun die ausgelieferten Erfassungsgeräte möglichst rasch einbauen lassen.
Les détenteurs de véhicules devraient donc faire monter aussi rapidement que possible les appareils de saisie déjà livrés.
GermanEs mag technische Möglichkeiten geben, die man einbauen kann, um hier diese Verletzungen und diese unnötigen Leiden zu verhindern.
Il existe peut-être des moyens techniques qui peuvent être intégrés afin de prévenir ces maux superflus.
GermanHoffentlich erklären Sie in Ihren Ausführungen nicht, dass man dies alles in bereits bestehende Verfahren einbauen wird.
J'espère que vous n'allez pas déclarer dans votre intervention que tout cela sera intégré aux procédures existantes.
GermanUnd die neuen Torwächter müssen in den Code, den sie schreiben, diese Verantwortung für uns mit einbauen.
Et nous avons besoin que les nouveaux gardiens incorporent cette espèce de responsabilité dans le code qu'ils sont en train d'écrire.
GermanEs gibt neue innovative Ansätze, um die Leerlaufverluste fast auf Null zu reduzieren, man muss sie nur einbauen.
Des approches novatrices existent qui permettent de réduire presque à néant les pertes à vide, il suffit d'en doter les appareils.
GermanVorerst Halter und Kabel einbauen
Monter préalablement le support et le câble
GermanWenn sie keine gefährlichen Stoffe mehr einbauen, dann brauchen sie später auch die Kosten für ihre Entfernung nicht zu zahlen.
Si elle n'y incorpore aucune substance dangereuse, elle ne doit pas payer plus tard les coûts relatifs à leur retrait.
GermanFlexibilität wollten wir einbauen.
Nous souhaitions intégrer la flexibilité.