DE durchführen
volume_up
[durchführend|durchgeführt] {Verb}

Weshalb haben Sie ein Papier vorgelegt, das sich nur schwerlich durchführen lässt?
Pourquoi avec -vous publié un document difficile à appliquer?
Jetzt brauchen wir den politischen Willen, diese auch durchzuführen.
Il faut à présent la volonté politique de les appliquer.
Es ist jedoch offensichtlich, dass darüber hinaus weitere Maßnahmen durchgeführt werden müssen.
Il est cependant évident qu'il faut également appliquer d'autres mesures.
Es gibt verschiedene Wege, die gegenwärtigen Deregulierungen durchzuführen.
Il existe différentes façons de mettre en oeuvre les déréglementations actuelles.
Welche neuen Maßnahmen gedenkt der Rat in diesem Bereich durchzuführen?
Quelles nouvelles mesures le Conseil compte -t-il mettre en oeuvre dans ce domaine?
Wir rechnen damit, daß die Kommission diese Vorschläge durchführen und das Parlament regelmäßig informieren wird.
Nous comptons sur la Commission pour les mettre en oeuvre et pour tenir le Parlement régulièrement informé.
Hoffentlich bekommen wir endlich einmal die Chance, so etwas durchzuführen.
J'espère que nous parviendrons enfin à mettre en application un tel règlement.
Es gibt andere wirtschaftlichere Möglichkeiten, das durchzuführen, worauf wir uns hier in der Union geeinigt haben.
Il existe des façons plus rentables de mettre en application ce dont nous sommes convenus au sein de l'Union.
Die Kommission ist der Ansicht, daß die im Gemeinsamen Standpunkt vorgeschlagene schrittweise Einschränkung aus technischer Sicht leichter durchzuführen ist.
La Commission estime que l'élimination proposée dans la position commune est plus facile à mettre en application d'un point de vue technique.

Beispielsätze für "durchführen" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanMindestens zehn Länder werden Volksabstimmungen über die Verfassung durchführen.
   - Au moins dix pays s’ apprêtent à organiser un référendum sur la Constitution.
GermanIch hatte angenommen, Sie würden auch Pilotprojekte in der Nordsee durchführen.
Je pensais que vous mettiez également en œ uvre des projets pilotes en mer du Nord.
GermanWir müßten sie im Grunde auch durchführen, wenn die Erweiterung nicht anstünde.
Dans le fond, nous devrions y procéder même sans la perspective de l'élargissement.
GermanWir erwarten außerdem, daß sie angeben, welchen Aktionstyp sie durchführen möchten.
Nous attendons aussi qu'elles indiquent le type d'action qu'elles comptent mener.
GermanWir unterstützen das Bestreben der EU, Aktionen eigenständig durchführen zu können.
Quoi qu'il en soit, mon groupe est pour une capacité d'action autonome de l'UE.
GermanWenn wir Mittel haben, können wir auch wichtige Initiativen dieser Art durchführen.
Si nous disposions du budget nécessaire, notre aide pourrait être plus importante.
GermanWir können uns zu diesem Thema äußern, und wir sollten die Debatte durchführen.
Nous pouvons donc nous exprimer sur ce thème et nous devons mener ce débat.
GermanDas bestätigt mich und uns darin, daß wir heute die Abstimmung durchführen müssen.
Cela nous conforte dans l'idée que nous devons procéder au vote aujourd'hui.
GermanWir dürfen ihn nicht zwingen, uns die Ermittlung der Bestände durchführen zu lassen.
Nous n'avons pas à lui imposer de nous laisser faire l'évaluation des stocks.
GermanSollten wir Projekte mangelhaft durchführen, wollen wir gerne Verbesserungen anbringen.
Si les projets que nous formons sont mauvais, nous sommes prêts à les améliorer.
GermanWir sollten Kontrollen wie die Hafenstaatkontrollen vermehrt durchführen.
Recourons plus souvent aux contrôles tels que les contrôles de l'État du port.
GermanEs wäre absurd, wenn jeder Mitgliedstaat seine eigenen Tests durchführen würde.
Il serait absurde que chaque État membre effectue des tests séparément.
GermanMeine Frage ist, ob wir auch diese mündliche Anfrage durchführen werden.
Ma question est de savoir si nous devons également présenter cette question orale.
GermanNatürlich muss sich dies in der Praxis vor Ort auch durchführen lassen.
Il est clair que de telles périodes devraient pouvoir se concrétiser en pratique.
GermanWer könnte denn besser als die Staaten die geeigneten Kontrollen vor Ort durchführen?
En effet, qui mieux que les États saura effectuer les contrôles de proximité adéquats?
GermanWir sollten daher die Zerstörung durchführen, und Europa sollte sich daran beteiligen!
Il faut les détruire et il faut que l'Europe participe à cette destruction!
GermanSind ausreichende Mittel vorhanden, um eine erfolgreiche Arbeit durchführen zu können?
Les ressources sont -elles suffisantes pour que le travail soit bien fait?
GermanEinrichten und Durchführen von Onlinebesprechungen
Contactez immédiatement vos collègues, et configurez et animez des réunions en ligne
GermanIm Zuge seiner 15-jährigen Tätigkeit als Coach konnte er einige Versuche durchführen.
En 15 ans de coaching, l'expert a pu réaliser un certain nombre de tests.
GermanIch hoffe auch sehr, dass die Polizei mehr Kontrollen durchführen wird.
J'espère vivement que la police augmentera également le nombre des contrôles.