"dürfen" Französisch Übersetzung

DE

"dürfen" auf Französisch

DE dürfen
volume_up
[dürfend|gedurft] {Verb}

dürfen
C'est un type de questions que nous devons avoir le droit de poser!
Das muß man sagen dürfen, wenn man gegen Rassismus und Fremdenfeindlichkeit kämpft!
Nous devons avoir le droit de dénoncer cet état de choses, dès lors que nous luttons contre le racisme et la xénophobie!
Kein Land auf der Welt darf das Recht haben, Veto einzulegen, um einen Völkermord weiter geschehen zu lassen!
Aucun pays ne doit avoir le droit d’ utiliser un veto pour permettre qu’ un génocide se poursuive.

Synonyme (Deutsch) für "dürfen":

dürfen

Beispielsätze für "dürfen" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanGleichzeitig dürfen wir uns aber auch nicht in zweitrangigen Details verlieren.
Mais en même temps, justement, ne nous égarons pas dans les détails secondaires.
GermanHerr Cohn-Bendit, Sie dürfen gegenüber einem Kollegen nicht so verächtlich sein!
Monsieur Cohn-Bendit, vous ne devez pas être méprisant à l'égard d'un collègue!
GermanGameten dürfen und können nicht mit anderem Gewebe oder Blut verglichen werden.
Les gamètes ne peuvent ni ne doivent être comparés aux autres tissus ou au sang.
GermanWir dürfen nicht vergessen, daß Futtereinsparmittel eine nützliche Rolle spielen.
Nous ne devons pas oublier que ces antibiotiques remplissent un rôle très utile.
GermanDabei dürfen wir die Verantwortung der Mitgliedstaaten nicht außer Acht lassen.
Et de le faire en prenant en considération la responsabilité des États membres.
GermanEs liegt auf der Hand, dass die Mitgliedstaaten nicht unbeteiligt bleiben dürfen.
Il est évident que les États membres ne peuvent rester en dehors de ce processus.
GermanDie Verwaltungen aller Art dürfen an dieser Verpflichtung nicht unbeteiligt sein.
Les administrations de tout type ne doivent pas être étrangères à cet engagement.
GermanSteuern dürfen gerade in einem Konjunkturtief nicht auch noch angehoben werden.
Dans un creux de conjoncture, les impôts ne peuvent pas être à nouveau relevés.
GermanKrankheiten jeder Art gehören zur Privatsphäre und dürfen daher verborgen werden.
Toute maladie appartient au domaine de la sphère privée et peut donc être cachée.
GermanDas ist ein dringendes Thema, vor dem wir die Augen nicht verschließen dürfen.
Il s’ agit d’ une question urgente sur laquelle nous ne pouvons fermer les yeux.
GermanIst dieses Markierfeld aktiviert, dürfen die Daten vom Benutzer gelöscht werden.
Si cette case est cochée, l' utilisateur est autorisé à supprimer les données.
GermanWir dürfen den Euro nicht mit überhöhten Erwartungen im Tourismusbereich belasten.
N'accablons pas l'euro avec des attentes démesurées dans le domaine du tourisme.
GermanBetrug und Unregelmäßigkeiten in der Verwaltung dürfen nicht gleichgesetzt werden.
Il ne faut pas mettre sur le même pied fraudes et irrégularités administratives.
GermanMit diesem Ergebnis dürfen wir uns allerdings noch lange nicht zufrieden geben.
À plus longue échéance, toutefois, nous ne pouvons nous satisfaire de ce résultat.
GermanWir dürfen das auf keinen Fall tun, weil es sich auf globaler Ebene abspielt.
Il est évident que nous ne pouvons le faire car cela concerne le niveau mondial.
GermanDoch Hast oder gar hektische Betriebsamkeit dürfen nicht das Nachdenken verhindern.
Mais la précipitation, voire l'agitation, ne doivent pas remplacer la réflexion.
GermanWir dürfen nicht zulassen, dass Embryonen für die Forschung hergestellt werden.
Nous ne pouvons accepter que des embryons soient produits à des fins de recherche.
GermanEs dürfen nicht mehr als die tatsächlich entstandenen Reisekosten erstattet werden.
Il faudra que seuls les frais de voyage réels soient indemnisés et rien de plus.
GermanAnzeigen mit Keyword-Platzhaltern dürfen keine Inhalte nur für Erwachsene bewerben.
Les annonces ne doivent pas faire la promotion de contenus réservés aux adultes.
GermanDoch die Rechtsnormen dürfen nicht interventionistisch oder dirigistisch sein.
Mais les normes juridiques ne doivent être ni interventionnistes ni dirigistes.