"daraus" Französisch Übersetzung

DE

"daraus" auf Französisch

FR

DE daraus
volume_up
{Präposition}

daraus (auch: zu, dabei, an, in)
volume_up
en {Prp.}
Welche Konsequenzen hat die Kommission daraus gezogen oder gedenkt sie daraus zu ziehen?
Quelles sont les conséquences qu'en a déjà tirées ou que s'apprête à en tirer la Commission?
Daraus resultieren unzählige Schnittstellen und komplizierte Verfahren.
Il en résulte d’innombrables interfaces et des procédures compliquées.
Auch die künftige Europäische Sicherheitsagentur kann daraus Nutzen ziehen.
La future Agence européenne pour la sécurité pourra également en bénéficier.
daraus
Könnten Sie daraus ein neues Reformpaket für den Rat schnüren?
Pourriez -vous mettre sur pied à partir de cela un nouveau train de réformes au nom du Conseil?
Aber lassen Sie uns ein paar Lehren daraus ziehen.
Mais résumons les points importants que nous avons tirés de cela.
Die Schlussfolgerung daraus ist, dass das Telefon eine Waffe gegen Armut ist.
Donc, naturellement, je -- l'implication de cela est que le téléphone est une arme contre la pauvreté.

Beispielsätze für "daraus" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEin daraus resultierender Effekt ist sowas wie eine südliche kulturelle Explosion.
Ce à quoi ceci mène, entre autres, c'est une sorte d'explosion culturelle du sud.
GermanWir müssen alle Beteiligten auf die daraus resultierenden Vorteile hinweisen.
Nous devons prouver à tous les groupes concernés que ce processus est bénéfique.
GermanDaraus wird meines Erachtens deutlich, wo wir wirklich Veränderungen benötigen.
Je pense que cela montre bien où le travail de réparation doit être effectué.
GermanDas Parlament stellte damals die Frage: Warum wurden keine Lehren daraus gezogen?
Le Parlement s'est ensuite posé la question: pourquoi n'a -t-on pas tiré les leçons?
GermanUnd dann kann ich daraus irgendeine Melodie machen und damit improvisieren.
Ensuite je vais les organiser sous forme de mélodie et faire une improvisation.
GermanDer Kommission zufolge ist es sogar möglich, wirtschaftlichen Nutzen daraus zu ziehen.
Il est même possible de dégager un bénéfice économique», ajoutait la Commission.
GermanDaraus ergibt sich der dritte, uns leitende Grundsatz, nämlich das Vorsorgeprinzip.
C'est ainsi le troisième principe qui nous guide: le principe de précaution.
GermanDie daraus entstandene humanitäre Krise scheint klar umrissen und beherrschbar zu sein.
La crise humanitaire connexe semble bien identifiée et susceptible d'être gérée.
GermanEin Mausklick auf eine Seite fügt diese in das Dokument ein bzw. entfernt sie daraus.
Un clic avec la souris permet de les insérer dans le document ou de les supprimer.
GermanWir wußten letztendlich nicht, welche Probleme für uns daraus erwachsen könnten.
Bref, nous ne savions pas à quels problèmes nous allions être confrontés.
GermanDaraus ergibt sich eine quälende Frage, Herr Präsident: Wer behütet uns vor den Hütern?
Une question nous hante, Monsieur le Président: qui va nous garder des gardiens?
GermanAllerdings ergibt sich daraus ein besonderer gemeinschaftsinterner Preis.
Il est vrai que cette situation a pour corollaire un prix intérieur spécifique.
GermanDaraus ergibt sich die große Bedeutung von Maßnahmen zur Prävention und Aufklärung.
C’ est pourquoi les mesures d’ éducation et de prévention sont importantes.
GermanWährend dieser Zeit war das Letzte was ich dachte, daraus ein Kunstprojekt zu machen.
Pendant toute cette période, j'étais loin de penser à un projet artistique.
GermanIch hoffe, daß wir daraus für unser Arbeit am Fünften Rahmenprogramm lernen werden.
J'espère que nous retiendrons la leçon pour le cinquième programme-cadre.
GermanNochmals, der Anfang ist gemacht, und ich hoffe, daraus erwächst etwas Ansprechendes.
Encore une fois, le premier pas a été fait et j’ espère que le résultat sera positif.
GermanDaraus folgt, dass die Kommission so rasch wie möglich ganz offen informieren muss.
Il s’ ensuit que la Commission doit communiquer clairement le plus rapidement possible.
GermanDaraus wurde der Initiativbericht, den ich Ihnen heute präsentieren darf.
Une action qui a engendré le rapport d'initiative que je vous présente aujourd'hui.
GermanDaraus ergeben sich besondere Anforderungen, die es zu berücksichtigen gilt.
Cet élargissement donnera lieu à des exigences spécifiques dont il faudra tenir compte.
GermanDoch daraus ergibt sich meines Erachtens die Frage, wer wofür zuständig ist.
Tout ceci m’ amène cependant à poser la question suivante: qui fait quoi?